Translation of "Hang by a thread" in German
His
life
is
hang
by
a
thread,
but
he
thinks
about
profit!
Das
leben
hängt
an
einem
Faden,
und
da
denkt
er
an
Gewinn!
OpenSubtitles v2018
Not
when
its
life
will
hang
by
a
thread
from
the
second
it's
born.
Nicht,
wenn
sein
Leben
nach
der
Geburt
gleich
am
seidenen
Faden
hängt.
OpenSubtitles v2018
All
our
lives
hang
by
a
thread.
Unser
aller
Leben
hängt
an
einem
Faden.
OpenSubtitles v2018
That
is
why
so
many
of
you
hang
on
by
a
thread.
Das
ist
der
Grund
dafür,
warum
so
viele
von
euch
am
seidenen
Faden
hängen.
ParaCrawl v7.1
But
many
of
Dot's
140
or
so
hybrid
teas
—
among
the
greatest
oeuvres
in
roses
—
hang
by
a
thread
from
private
collectors
in
Spain.
Aber
viele
seiner
insgesamt
etwa
140
Teehybride
–
eines
der
größten
Lebenswerke
eines
Rosenzüchters
–
hängen
von
einzelnen
privaten
Sammlern
in
Spanien
ab.
WikiMatrix v1
If,
in
the
case
of
certain
holes
29,
removal
of
slug
26
does
not
take
place
completely,
these
slugs
hang
by
a
thin
wall
thread
30
(FIG.
Ist
bei
bestimmten
Löchern
29
die
Heraustrennung
der
Lochbutzen
26
nicht
ganz
vollständig
geschehen,
so
hängen
diese
höchstens
noch
an
einem
dünnen
Wandungsfaden
30
(Fig.
EuroPat v2
I
wish
it
were
not.
I
wanted
to
live
a
state,
not
hang
by
a
thread
that
sets
the
boundary
line
between
antitheses.
Ich
wollte
einen
Zustand
leben
und
nicht
an
einem
Haar,
welches
die
Linie
zwischen
Gegenständen
bestimmt.
ParaCrawl v7.1
I
wanted
to
live
a
state,
not
hang
by
a
thread
that
sets
the
boundary
line
between
antitheses.
Ich
wollte
einen
Zustand
leben
und
nicht
an
einem
Haar,
welches
die
Linie
zwischen
Gegenständen
bestimmt.
ParaCrawl v7.1
As
you
already
suggested,
this
permanent
element
of
tilt
makes
me
realize
that
our
homemade,
carefully
maintained
systems
of
order
hang
"by
a
silk
thread",
to
turn
against
us
at
will.
Wie
von
Dir
schon
angedeutet,
führt
mich
dieses
permanente
Kippmoment
zu
der
Erkenntnis,
dass
unsere
hausgemachten,
mühsam
aufrecht
erhaltenen
Ordnungen
"am
seiden
Faden"
hängen,
um
sich
jederzeit
gegen
uns
zu
verkehren.
ParaCrawl v7.1
His
life
is
hanging
by
a
thread.
Sein
Leben
hängt
nur
an
einem
einzigen
Faden.
Tatoeba v2021-03-10
As
a
result,
the
migration
deal
concluded
in
March
now
hangs
by
a
thread.
Infolgedessen
hängt
das
im
März
geschlossene
Migrationsabkommen
jetzt
am
seidenen
Faden.
News-Commentary v14
I
told
you
your
life
was
hanging
by
a
thread.
Tja,
dein
Leben
hängt
an
einem
seidenen
Faden.
OpenSubtitles v2018
Liam's
career
was
already
hanging
by
a
thread.
Liams
Job
hing
schon
am
seidenen
Faden.
OpenSubtitles v2018
The
line
of
the
Kings
hangs
by
a
thread,
Die
Linie
der
Könige
hängt
an
einem
seidenen
Faden.
OpenSubtitles v2018
But
you
do
know
that...
it
is
hanging
by
a
thread.
Aber
du
weißt
schon
es
hängt
an
einem
seidenen
Faden.
OpenSubtitles v2018
Patient
is
hanging
by
a
thread
and
we
don't
have
a
clue
why.
Die
Patientin
hängt
am
seidenen
Faden
und
wir
haben
keine
Ahnung
warum.
OpenSubtitles v2018
Yeah.
Still
wearing
it,
-
even
though
we're
hanging
on
by
a
thread.
Ja,
ich
trage
ihn
noch,
obwohl
wir
am
seidenen
Faden
hängen.
OpenSubtitles v2018
Working
girl,
head
hanging
by
a
thread,
too.
Straßenmädchen,
der
Kopf
hing
auch
nur
noch
an
einem
Faden.
OpenSubtitles v2018
And
the
girl's
virginity's
hanging
by
a
thread.
Und
die
Jungfräulichkeit
des
Mädchens
hängt
am
seidenen
Faden.
OpenSubtitles v2018
Bill's
up
there
hanging
on
by
a
thread.
Bill
ist
da
oben
und
hängt
am
seidenen
Faden.
OpenSubtitles v2018
I
am
hanging
on
by
a
thread.
Ich
hänge
an
einem
seidenen
Faden.
OpenSubtitles v2018
This
case
hangs
together
by
a
thin
thread.
Der
Fall
hängt
an
einem
dünnen
Faden.
OpenSubtitles v2018