Translation of "Habitat conservation" in German
One
is
habitat
conservation.
Dies
betrifft
z.B.
die
Erhaltung
von
Lebensräumen.
TildeMODEL v2018
Amongst
other
matters,
these
concern
habitat
conservation
safeguards
as
well
as
prohibitions
and
derogations.
Dies
betrifft
unter
anderem
den
Schutz
von
Lebensräumen,
Verbote
und
Ausnahmegenehmigungen.
TildeMODEL v2018
Two
further
projects
were
approved
for
habitat
conservation
in
southern
England.
Zwei
weitere
ausgewählte
Projekte
betreffen
den
Schutz
von
Lebensräumen
in
Südengland.
TildeMODEL v2018
One
is
habitat
conservation,
in
particular
through
Special
Protection
Areas
(SPAs).
Eine
ist
z.B.
der
Schutz
von
Lebensräumen
durch
Ausweisung
besonderer
Schutzgebiete
(BSG).
TildeMODEL v2018
Visit
endangered
species
and
learn
more
about
their
natural
habitat
and
conservation
measures.
Besuchen
Sie
die
bedrohten
Arten
und
erfahren
Sie
mehr
zu
ihrem
Lebensraum
und
ihrem
Schutz!
CCAligned v1
It
is
a
vital
habitat
for
the
conservation
of
numerous
rare
fauna
and
flora
species,
as
a
nesting
place
of
globally
threatened
birds,
and
as
a
depositary
of
significant
archaeological
and
traditional
heritage.
Der
Park
bietet
einen
für
die
Erhaltung
zahlreicher
seltener
und/oder
endemischer
Tier-
und
Pflanzenarten
notwendigen
Lebensraum
und
einen
Brutplatz
für
weltweit
vom
Aussterben
bedrohte
Vögel
und
ist
ferner
Standort
eines
bedeutenden
archäologischen
und
kulturellen
Erbes.
Europarl v8
It
is
vitally
important
as
a
habitat
for
the
conservation
of
numerous
rare
and/or
endemic
flora
and
fauna
species,
as
a
nesting
place
of
globally
threatened
birds,
and
as
a
depositary
of
significant
archaeological
and
traditional
heritage.
Der
Park
bietet
einen
für
die
Erhaltung
zahlreicher
seltener
und/oder
endemischer
Tier-
und
Pflanzenarten
notwendigen
Lebensraum
und
einen
Brutplatz
für
weltweit
vom
Aussterben
bedrohte
Vögel
und
ist
ferner
Standort
eines
bedeutenden
archäologischen
und
kulturellen
Erbes.
Europarl v8
It
is
extremely
important
to
establish
a
living
habitat
for
the
conservation
of
many
rare
and/or
endemic
species
of
flora
and
fauna,
also
as
a
nesting
place
for
birds
threatened
at
global
level,
and
as
a
place
with
a
wealth
of
important
cultural
and
heritage
assets.
Es
ist
äußerst
wichtig,
einen
Lebensraum
zu
schaffen
für
die
Erhaltung
zahlreicher
seltener
und/oder
endemischer
Tier-
und
Pflanzenarten,
auch
als
Brutplatz
für
weltweit
vom
Aussterben
bedrohte
Vögel,
und
als
Standort,
der
reich
an
bedeutenden
kulturellen
und
historischen
Gütern
ist.
Europarl v8
It
is
a
vital
habitat
for
the
conservation
of
numerous
rare
and/or
endemic
fauna
and
flora
species,
as
a
nesting
place
of
globally
threatened
birds,
and
as
a
depositary
of
significant
archaeological
and
traditional
heritage.
Der
Park
bietet
einen
für
die
Erhaltung
zahlreicher
seltener
und/oder
endemischer
Tier-
und
Pflanzenarten
notwendigen
Lebensraum
und
einen
Brutplatz
für
weltweit
vom
Aussterben
bedrohte
Vögel
und
ist
ferner
Standort
eines
bedeutenden
archäologischen
und
kulturellen
Erbes.
Europarl v8
The
Committee
therefore
insists
that
the
directive,
if
adopted,
be
accompanied
by
the
allocation
of
the
increased
funds
for
bird
habitat
preservation
and
conservation
necessary
to
restore
stocks.
Der
Ausschuß
besteht
darauf,
daß
die
Richtlinie,
falls
sie
erlassen
wird,
durch
die
Bereitstellung
höherer
Mittel
zum
Schutz
und
zur
Erhaltung
des
Lebensraums
der
Vögel,
der
für
die
Wiederauffüllung
ihrer
Bestände
unerläßlich
ist,
ergänzt
wird.
TildeMODEL v2018
First,
some
wording
will
need
to
be
changed
so
that
the
Annex
can
apply
to
applicants
for
project
funding
of
both
species
and
habitat
conservation
(see
para
3.3.2.
above).
Erstens:
Es
tun
einige
Umformulierungen
not,
damit
der
Anhang
nicht
nur
für
Anträge
auf
Mitfinanzierung
von
Vorhaben
gilt,
die
die
Erhaltung
von
Lebensräumen
zum
Ziel
haben,
sondern
auch
für
entsprechende
Anträge
betreffend
die
Erhaltung
von
Arten
(s.
Ziffer
3.3.2
oben).
TildeMODEL v2018
The
competent
authority
must
be
satisfied,
on
the
basis
of
an
assessment
of
the
specific
situation
of
the
species
concerned
and
their
habitat,
that
the
conservation
status
of
the
species
will
be
improved;
Die
zuständige
Behörde
hat
sich
auf
der
Grundlage
einer
Bewertung
der
spezifischen
Situation
der
betreffenden
Art
und
ihres
Lebensraums
vergewissert,
dass
der
Schutzstatus
dieser
Art
verbessert
wird.
DGT v2019
One
relates
to
habitat
conservation
and
includes
a
requirement
to
designate
SPAs
for
migratory
and
other
vulnerable
wild
bird
species.
Dies
gilt
beispielsweise
für
die
Erhaltung
von
Lebensräumen
und
die
Ausweisung
von
BSG
für
wandernde
und
andere
empfindliche
wild
lebende
Vogelarten.
TildeMODEL v2018
One
relates
to
habitat
conservation
and
includes
a
requirement
to
designate
special
protection
areas
(SPAs)
for
migratory
and
other
vulnerable
wild
bird
species.
Eine
davon
betrifft
die
Erhaltung
der
Lebensräume
und
beinhaltet
die
Forderung,
besondere
Schutzgebiete
(BSG)
für
Zugvögel
und
andere
gefährdete
wild
lebende
Vogelarten
auszuweisen.
TildeMODEL v2018
It
is
also
made
clear
that
"species
and
habitat
conservation
are
just
one,
key,
component,
but
many
services
are
provided
outside
protected
areas".
Deutlich
gemacht
wird
auch,
dass
"die
Erhaltung
von
Arten
und
Lebensräumen
…
wenn
auch
ein
wesentlicher,
so
doch
nur
ein
Aspekt
(ist),
und
zahlreiche
Dienstleistungen
…
außerhalb
von
Schutzgebieten
erbracht
(werden)".
TildeMODEL v2018
As
regards
the
decision
to
notify
a
Reasoned
Opinion
to
Portugal,
this
relates
to
serious
weaknesses
in
the
transposition
of
both
Directives,
in
particular
in
relation
to
habitat
conservation
safeguards.
Die
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
an
Portugal
erging
wegen
erheblicher
Mängel
in
der
Umsetzung
beider
Richtlinien,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Bestimmungen
zur
Erhaltung
von
Lebensräumen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
added
31
species
or
sub-species
living
in
Spain
or
Portugal
to
the
list
of
species
for
which
special
habitat
conservation
measures
are
necessary.
In
erster
Linie
fuegte
die
Kommission
31
in
Spanien
und
Portugal
vorkommende
Arten
oder
Unterarten
auf
die
Liste
der
Arten,
die
besonderer
Massnahmen
zum
Schutz
ihrer
Lebensraeume
beduerfen.
TildeMODEL v2018