Translation of "Growth gap" in German

This growth gap should narrow in 1989, lowering the Community average.
Dieses Wachstumsgefälle dürfte sich 1989 ab schwächen, was den Gemeinschaftsdurchschnitt beeinträchtigen wird.
EUbookshop v2

Since 2015, Pfeiffer Vacuum has been creating the prerequisites for increased profitable growth with GAP.
Mit GAP schafft Pfeiffer Vacuum seit 2015 die Grundlagen für verstärktes profitables Wachstum.
ParaCrawl v7.1

Such a "growth gap" will hold back the contribution of the Information Society to growth and jobs.
Diese „Wachstumslücke“ wird den Beitrag der Informationsgesellschaft zu Wachstum und Beschäftigung reduzieren.
TildeMODEL v2018

The growth gap with the euro area average is narrowing despite the mild slowdown ahead offer a favourable framework for a sustained expansion in gross fixed capital formation.
Wachstumslücke gegenüber dem Durchschnitt des Euro-Gebiets wird kleiner trotz bevorstehender leichter Konjunkturabschwächung nachhaltige Ausweitung der Bruttoanlageinvestitionen.
EUbookshop v2

If you look at a number of studies that have been conducted, you can see that, over the past 12 years, 50% of the growth gap between the US and Europe is linked to disparities in the development of our information and communication technologies.
Und wenn man sich eine Reihe von Studien ansieht, stellt man fest, dass die Wachstumslücke zwischen den USA und Europa seit zwölf Jahren zu 50 % durch den Entwicklungsrückstand unserer Informations- und Kommunikationstechniken bedingt ist.
Europarl v8

Europe must maintain and increase its contribution to growth, because the gap in opportunities and living conditions between the North and South of the world is incompatible with our political, civil and human traditions.
Die Europäische Union muss ihren Beitrag zur Entwicklung aufrechterhalten und steigern, weil die Unterschiede, die in Bezug auf Chancen und Lebensbedingungen zwischen dem Norden und dem Süden unseres Planeten bestehen, mit unserer politischen, gesellschaftlichen und menschlichen Tradition nicht vereinbar sind.
Europarl v8

In Greece, as in other countries, I think, we have seen that it is precisely when there is growth that the gap between the incomes of 20% of the population and the other 80% widens and that is where the problem lies.
In Griechenland wie in anderen Ländern ist meiner Meinung nach festzustellen, dass sich mit eben dieser Entwicklung die Kluft zwischen dem Einkommen der 20 % und dem der anderen 20 % vergrößert, und darin liegt das Problem.
Europarl v8

However, if we distinguish between the industries that produce information and communications technologies (ICT) and those that are simply users of such technologies, we can see that the productivity growth gap stems almost entirely from the weakness of Europe's ICT producing sector.
Wenn man allerdings zwischen den Produzenten von Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) und den Anwendern solcher Technologien unterscheidet, zeigt sich, dass die Kluft im Produktivitätswachstum beinahe ausschließlich auf die Schwäche Europas im Bereich der IKT-Produzenten zurückzuführen ist.
News-Commentary v14

The contraction of private investment in Europe accounts for only a small part (one-third) of the growth gap.
Auf den Rückgang der privaten Investitionen in Europa entfällt nur ein kleiner Anteil (ein Drittel) der Wachstumslücke.
News-Commentary v14

The cause of the transatlantic growth gap thus should not be sought in excessive eurozone austerity or the excessive prudence of the European Central Bank.
Die Ursache für die transatlantische Wachstumskluft ist daher nicht in einer überzogenen Sparpolitik im Euroraum oder einer übertriebenen Risikoscheu der Europäischen Zentralbank zu suchen.
News-Commentary v14

Assuming continuing reforms in countries such as Brazil, India, South Africa, and Russia, emerging markets could well fill some of the growth gap left by the largest economies.
Unter Annahme fortgesetzter Reformen in Ländern wie Brasilien, Indien, Südafrika und Russland könnten Schwellenländer sehr wohl die von den größten Ökonomien hinterlassene Wachstumskluft überbrücken.
News-Commentary v14

The growth gap between the EU and the US has become particularly evident since the mid-nineties.
Die Wachstumskluft zwischen der EU und den USA ist seit Mitte der 90er Jahre besonders deutlich geworden.
TildeMODEL v2018

We are facing several unprecedented challenges: the refugee crisis, unemployment and the jobs and growth gap, the need to deepen our Economic and Monetary Union, climate change, instability in our Eastern and Southern neighbourhood, and a fair deal for the UK within a European Union committed to the four freedoms of the single market and the values which all 28 Member States share.
Wir stehen vor nie dagewesenen Herausforderungen: der Flüchtlingskrise, Arbeitslosigkeit und einer Beschäftigungs- und Wachstumslücke, der Notwendigkeit einer Vertiefung unserer Wirtschafts- und Währungsunion, dem Klimawandel, der instabilen Lage in unserer östlichen und südlichen Nachbarschaft und einem fairen Deal für das Vereinigte Königreich innerhalb einer Europäischen Union, die sich auf die vier Binnenmarktfreiheiten und die Werte, die alle 28 Mitgliedstaaten teilen, verpflichtet hat.
TildeMODEL v2018

The Commission communication indicates that while risk capital investment in the European Union has seen spectacular growth, the gap between the United States and the European Union can only widen unless an additional effort is made on the European side.
Aus der Mitteilung der Kommission geht hervor, dass in der Europäischen Union hinsichtlich des Volumens der Risikokapital-Investitionen eine spektakuläre Zunahme zu verzeichnen ist, dass sich jedoch trotz dieser Zunahme der Abstand zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union noch vergrößern könnte, wenn von europäischer Seite nicht zusätzliche Anstrengungen unternommen werden.
TildeMODEL v2018

More than half of the productivity growth gap between Europe and the US in the last decade was due to under investment in ICT.
Mehr als die Hälfte der Kluft im Produktivitätswachstum zwischen Europa und den Vereinigten Staaten im letzten Jahrzehnt ist auf unzureichende IKT-Investitionen zurückzuführen.
TildeMODEL v2018

The growth gap in favour of Spain, Portugal, the United Kingdom and, to a lesser extent Italy, in comparison with their partners largely explains the particular deterioration of the external balances of these countries.
Das Wachstumsgefälle innerhalb der Gemeinschaft zugunsten Spaniens, Portugals, des Vereinigten Königreichs und, in geringerem Umfang, Italiens erklärt zu einem großen Teil die aus geprägte Verschlechterung der außenwirtschaftlichen Salden dieser Länder.
EUbookshop v2

Figure 2 shows the growth gap between ACC and EU-15 narrowing from 1995 to 2001, but widening significantly again in 2002 and 2003.
Wie Abbildung 2 verdeutlicht, hat sich der Abstand zwischen den ACC und der EU-15 von 1995 bis 2001 stark verringert, sich 2002 und 2003 aber wieder deutlich ausgeweitet.
EUbookshop v2

The Lisbon strategy is even more urgent today as the growth gap with North America and Asia has widened, while Europe must meet the combined challenges of low population growth and ageing.
Die Umsetzung der Lissabon-Strategie ist um so dringlicher geworden, als sich die Wachstumslücke im Vergleich zu Nordamerika und Asien vergrößert hat und sich Europa zudem der doppelten Herausforderung eines geringen Bevölkerungswachstums und einer Überalterung der Bevölkerung gegenübersieht.
EUbookshop v2

As a result, the growth gap with the euro area narrowed further to 0.5 percentage points from 0.9 percentage points in 1999.
Das Wachstumsgefälle gegenüber dem Euro­Gebiet flachte sich infolgedessen von 0,9 Prozentpunkt im Jahr 1999 auf 0,5 Prozentpunkt weiter ab.
EUbookshop v2