Translation of "Grown out" in German
And
you've
long
since
grown
out
of
this
skirt.
Außerdem
bist
du
aus
dem
Rock
längst
herausgewachsen.
OpenSubtitles v2018
I
figured
you'd
have
grown
out
of
it.
Ich
dachte,
du
wärst
erwachsen
geworden.
OpenSubtitles v2018
Things
have
grown
out
of
hand,
Lily.
Die
Dinge
haben
überhandgenommen,
Lily.
OpenSubtitles v2018
Looks
like
it's
grown
out
of
the
chair.
Als
wäre
es
aus
dem
Stuhl
herausgewachsen.
OpenSubtitles v2018
In
the
15th
century,
rats
had
grown
out
of
control
in
the
city.
Im
15.
Jahrhundert
hatten
in
der
Stadt
die
Ratten
überhandgenommen.
WikiMatrix v1
It's
grown
out
more
than
an
inch,
pal.
Es
ist
mehr
als
drei
Zentimeter
gewachsen,
Kumpel.
OpenSubtitles v2018
You
can
lift
a
grown
woman
out
of
a
tub?
Du
kannst
eine
Frau
aus
der
Wanne
heben?
OpenSubtitles v2018
This
is
historically
grown
out
of
the
breeding
statistics
of
our
parent
company
DGHT.
Diese
ist
historisch
aus
der
Nachzuchtstatistik
unserer
Muttergesellschaft,
der
DGHT,
gewachsen.
ParaCrawl v7.1
Fourthly,
monopoly
has
grown
out
of
colonial
policy.
Viertens:
Das
Monopol
ist
aus
der
Kolonialpolitik
erwachsen.
ParaCrawl v7.1