Translation of "Has grown" in German
The
DSB
has
grown
organically
and
represents
a
key
element
of
BE’s
business
strategy.
Der
Direktvertrieb
ist
organisch
gewachsen
und
bildet
ein
Kernelement
der
Geschäftsstrategie
von
BE.
DGT v2019
In
the
fourteen
years
since
1996
the
gambling
market
has
grown
dramatically.
In
den
vierzehn
Jahren
seit
1996
ist
der
Glücksspielmarkt
dramatisch
gewachsen.
Europarl v8
The
Union
has
grown
a
good
deal
and
must
grow
still
more.
Die
Union
ist
maßgeblich
gewachsen,
und
sie
muß
noch
weiter
wachsen.
Europarl v8
In
Mexico
the
impact
on
public
and
economic
life
has
grown
to
a
serious
scale.
In
Mexiko
sind
die
Auswirkungen
auf
Gesellschaft
und
Wirtschaft
erheblich.
Europarl v8
In
every
country
in
Europe,
unemployment
has
grown
by
leaps
and
bounds.
In
jedem
europäischen
Land
ist
die
Arbeitslosigkeit
sprunghaft
angestiegen.
Europarl v8
The
situation
in
Egypt
has
grown
even
worse
in
just
the
last
few
hours.
Die
Situation
in
Ägypten
hat
sich
in
den
vergangenen
Stunden
sogar
noch
verschlimmert.
Europarl v8
The
number
of
"no"
voters
in
Ireland
has
not
grown.
Die
Zahl
der
Gegner
in
Irland
ist
nicht
gewachsen.
Europarl v8
Their
number
has
grown
six-fold
in
the
last
few
years.
Ihre
Zahl
ist
in
den
letzten
Jahren
um
das
Sechsfache
gestiegen.
Europarl v8
Mr
President,
today
this
House
on
the
river
Rhine
has
grown
in
stature.
Heute
hat
dieses
Haus
am
Rhein
an
Statur
gewonnen.
Europarl v8
The
need
for
the
substantive
provisions
has
grown
rather
than
diminished.
Der
Bedarf
an
inhaltlichen
Bestimmungen
ist
eher
gewachsen
als
zurückgegangen.
Europarl v8
Like
the
European
Union,
Schengen
has
grown.
Wie
die
Europäische
Union,
so
ist
auch
Schengen
gewachsen.
Europarl v8
In
Ireland
the
level
of
alcohol
abuse
by
young
people
has
grown
dramatically
over
the
years.
In
Irland
ist
der
Alkoholmissbrauch
durch
Jugendliche
in
den
letzten
Jahren
dramatisch
gestiegen.
Europarl v8
This
body
has
grown
so
much
that
it
now
has
364
members
of
staff.
Dieses
Gremium
ist
so
sehr
gewachsen,
dass
es
jetzt
364
Mitarbeiter
hat.
Europarl v8
Since
1990,
world
trade
has
grown
exponentially.
Seit
1990
ist
der
Handel
in
der
Welt
explosionsartig
angestiegen.
Europarl v8
At
the
same
time
the
risk
of
oil
disasters
in
exceptionally
icy
conditions
in
winter
has
grown.
Gleichzeitig
ist
auch
das
Risiko
von
Ölkatastrophen
bei
außergewöhnlichen
Eisbedingungen
gestiegen.
Europarl v8
I
believe
that,
because
of
these
events,
Europe
has
grown
up
over
these
six
months.
Ich
glaube,
Europa
ist
aufgrund
dieser
Geschehnisse
erwachsen
geworden.
Europarl v8
The
number
of
dual
earner
households
has
grown
considerably.
Die
Zahl
der
Haushalte
mit
zwei
Verdienern
ist
beträchtlich
gestiegen.
Europarl v8
The
sickness
rate
in
the
contaminated
areas
has
grown
dramatically.
Die
Erkrankungsrate
in
den
verseuchten
Gebieten
ist
dramatisch
angestiegen.
Europarl v8
The
UK
population
has
grown,
partly
owing
to
immigration.
Die
Einwohnerzahl
ist
teilweise
aufgrund
der
Zuwanderung
gestiegen.
News-Commentary v14
The
need
for
francophone
police
has
also
grown
beyond
the
ready
supply.
Der
Bedarf
an
französischsprachigen
Polizisten
ist
ebenfalls
über
das
bereitstehende
Angebot
hinausgewachsen.
MultiUN v1
His
beard
has
supposedly
grown
so
long
over
the
centuries
that
it
grew
through
the
table.
Sein
roter
Bart
sei
schon
durch
den
steinernen
Tisch
gewachsen.
Wikipedia v1.0