Translation of "Grow at rates" in German
And
countries
in
emerging
markets
do
not
need
to
grow
at
the
same
rates
as
developed
countries.
Die
Länder
der
Wachstumsmärkte
müssen
nicht
im
gleichen
Tempo
wachsen
wie
Industrieländer.
TED2020 v1
Core
earnings
per
share
targeted
to
grow
at
constant
exchange
rates
ahead
of
sales.
Wachstum
des
Kerngewinns
je
Titel
zu
konstanten
Wechselkursen
über
dem
der
Verkäufe
angestrebt.
ParaCrawl v7.1
In
contrast,
gross
wages
are
likely
to
grow
at
practically
unchanged
rates.
Die
Bruttolöhne
dürften
hingegen
mit
nahezu
unveränderten
Raten
zunehmen.
ParaCrawl v7.1
Residential
private
investment
is
projected
to
continue
to
grow
at
moderate
rates
over
the
horizon
.
Die
privaten
Wohnungsbauinvestitionen
dürften
den
Projektionen
zufolge
über
den
Zeithorizont
hinweg
weiterhin
moderat
zunehmen
.
ECB v1
Euphoric
investors
acted
as
if
profits
would
continue
to
grow
at
unprecedented
rates.
Euphorische
Investoren
handelten,
als
ob
die
Profite
mit
noch
nie
dagewesenen
Wachstumsraten
andauern
würden.
News-Commentary v14
Employment
continues
to
grow
at
healthy
rates
and
youth
unemployment
and
the
NEET
rate
have
decreased.
Die
Beschäftigung
verzeichnet
weiter
gesunde
Zuwachsraten,
und
die
Jugendarbeitslosigkeit
sowie
die
NEET-Quote
sind
rückläufig.
TildeMODEL v2018
Less
seriously
affected
mutant
cells
grow
at
rates
similar
to
the
parental
cells
and
form
large
colonies.
Weniger
stark
betroffene
Mutantenzellen
wachsen
in
ähnlichem
Tempo
wie
die
Elternzellen
und
bilden
große
Kolonien.
DGT v2019
At
the
same
time
,
residential
private
investment
is
projected
to
continue
to
grow
at
moderate
rates
over
the
projection
horizon
.
Zugleich
werden
für
die
privaten
Wohnungsbauinvestitionen
über
den
Zeithorizont
hinweg
weiterhin
moderate
Zuwachsraten
projiziert
.
ECB v1
So,
what
do
you
do
when
you
grow
at
separate
rates
or
in
different
directions?
So,
was
tun
Sie,
wenn
Sie
an
verschiedenen
Raten
oder
in
verschiedenen
Richtungen
wachsen?
ParaCrawl v7.1
Bosnia-Herzegovina,
Albania,
Slovenia
and
Montenegro
are
expected
to
grow
at
rates
of
1.6%
to
2.3%.
Bosnien-Herzegowina,
Albanien,
Slowenien
und
Montenegro
wachsen
voraussichtlich
mit
1,6%
bis
2,3%.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
if
possible
before
the
year
2000
-
and
we
cannot
over-emphasise
the
urgency
of
acting
in
fields
which
could
grow
at
rates
of
something
like
40
%
a
year
-
I
repeat
that
we
must
take
essential
measures:
Möglichst
noch
vor
dem
Jahr
2000
-
schließlich
kann
man
nie
genug
betonen,
wie
rasch
wir
in
einem
Bereich
tätig
werden
müssen,
der
mit
einem
Rhythmus
von
knapp
40
%
jährlich
wächst
-
muß
eine
Reihe
von
wesentlichen
Maßnahmen
verabschiedet
werden:
Europarl v8
Euro
area
real
GDP
is
projected
to
grow
at
rates
of
between
1.1%
and
1.7%
in
2005
,
and
between
1.5%
and
2.5%
in
2006
.
Die
Zuwachsraten
des
realen
BIP
des
Euro-Währungsgebiets
werden
für
2005
auf
1,1
%
bis
1,7
%
und
für
2006
auf
1,5
%
bis
2,5
%
projiziert
.
ECB v1
Euro
area
real
GDP
is
projected
to
grow
at
rates
of
between
1.2%
and
1.6%
in
2005
,
and
between
1.4%
and
2.4%
in
2006
and
2007
.
Die
Zuwachsraten
des
realen
BIP
im
Euro-Währungsgebiet
werden
für
2005
auf
1,2
%
bis
1,6
%
und
für
2006
und
2007
auf
1,4
%
bis
2,4
%
projiziert
.
ECB v1
It
is
,
however
,
expected
to
continue
to
grow
at
robust
rates
,
supported
by
the
high
capacity
utilisation
rate
and
reported
equipment
shortages
.
Allerdings
wird
erwartet
,
dass
die
Unternehmensinvestitionen
,
gestützt
von
der
hohen
Kapazitätsauslastung
und
dem
gemeldeten
Ausrüstungsmangel
weiterhin
robuste
Wachstumsraten
verzeichnen
werden
.
ECB v1
Looking
ahead
to
the
remainder
of
2006
and
2007
,
the
conditions
remain
in
place
for
the
euro
area
economy
to
grow
at
solid
rates
around
potential
,
with
some
volatility
in
the
quarterly
growth
rates
likely
to
emerge
around
the
turn
of
the
year
.
Was
den
weiteren
Jahresverlauf
2006
und
das
Jahr
2007
angeht
,
so
sind
für
die
Wirtschaft
des
Euroraums
die
Voraussetzungen
für
ein
solides
Wachstum
mit
Raten
,
die
in
etwa
dem
Potenzialwachstum
entsprechen
,
weiterhin
gegeben
,
wobei
sich
um
die
Jahreswende
wahrscheinlich
eine
gewisse
Volatilität
der
vierteljährlichen
Wachstumsraten
herausbilden
dürfte
.
ECB v1
In
particular
,
loans
to
the
private
sector
continue
to
grow
at
double-digit
rates
on
an
annual
basis
,
their
dynamism
remaining
broadly
based
across
the
household
and
corporate
sectors
.
So
verzeichnet
vor
allem
die
Kreditvergabe
an
den
privaten
Sektor
auf
Jahresbasis
weiterhin
zweistellige
Wachstumsraten
,
wobei
dieser
dynamische
Anstieg
nach
wie
vor
in
den
Sektoren
der
privaten
Haushalte
und
der
Unternehmen
breit
angelegt
ist
.
ECB v1
World
Bank
research
predicts
that
if
all
countries
grow
at
the
same
rates
that
they
did
over
the
past
20
years,
with
no
change
in
income
distribution,
world
poverty
will
fall
to
7.7%
by
2030,
from
17.7%
in
2010.
Aufgrund
der
Forschungsergebnisse
der
Weltbank
ist
zu
prognostizieren,
dass
die
Armut
auf
der
Welt
von
17,7
Prozent
im
Jahr
2010
auf
7,7
Prozent
im
Jahr
2030
sinken
wird,
wenn
alle
Länder
die
gleichen
Wachstumsraten
wie
in
den
letzten
20
Jahren
aufweisen
und
keine
Veränderung
der
Einkommensverteilung
auftritt.
News-Commentary v14
Looking
ahead
,
the
medium-term
outlook
for
economic
activity
continues
to
be
favourable
and
the
conditions
remain
for
the
euro
area
economy
to
grow
solidly
,
at
rates
around
potential
.
Mit
Blick
auf
die
Zukunft
bleiben
die
Aussichten
für
die
Konjunkturentwicklung
auf
mittlere
Sicht
günstig
,
und
die
Voraussetzungen
für
ein
solides
Wirtschaftswachstum
im
Euro-Währungsgebiet
mit
in
etwa
dem
Potenzialwachstum
entsprechenden
Raten
sind
nach
wie
vor
gegeben
.
ECB v1
Looking
further
ahead
,
the
conditions
remain
in
place
for
the
euro
area
economy
to
grow
at
solid
rates
around
potential
,
although
some
volatility
in
the
quarterly
growth
rates
is
likely
to
emerge
around
the
turn
of
the
year
,
mainly
reflecting
the
impact
of
an
increase
in
indirect
taxes
in
a
large
euro
area
country
in
January
2007
.
Auf
längere
Sicht
sind
die
Voraussetzungen
für
ein
solides
,
in
etwa
dem
Potenzial
entsprechendes
Wirtschaftswachstum
im
Eurogebiet
nach
wie
vor
gegeben
,
wenngleich
sich
zum
Jahreswechsel
Schwankungen
der
vierteljährlichen
Wachstumsraten
ergeben
dürften
,
die
hauptsächlich
die
Auswirkungen
der
Anhebung
indirekter
Steuern
in
einem
großen
Land
des
Euroraums
im
Januar
2007
widerspiegeln
.
ECB v1
To
improve
of
productivity
and
introduce
new
technologies
it
should
recover
pre-crisis
levels
and
grow
sustainably
at
rates
above
9%
of
GDP
until
2020.
Für
die
Steigerung
der
Produktivität
und
die
Einführung
neuer
Technologien
sollte
dieser
Anteil
wieder
das
vor
der
Krise
verzeichnete
Niveau
erreichen
und
bis
2020
stetig
um
mehr
als
9
%
des
BIP
zunehmen.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
the
fiscal
policy
in
2007
appears
to
have
been
pro-cyclical
and
risks
remaining
so
also
in
2008
if
Estonia
continues
to
grow
at
high
rates.
In
diesem
Zusammenhang
scheint
die
Finanzpolitik
2007
prozyklisch
gewesen
zu
sein
und
könnte
dies
2008
auch
bleiben,
sollte
die
estnische
Wirtschaft
weiterhin
in
hohem
Tempo
wachsen.
TildeMODEL v2018
Consumption
is
projected
to
grow
at
rates
between
1.1%
and
2.1%
in
2005
,
and
at
rates
between
1.2%
and
2.8%
in
2006
.
Das
Wachstum
der
Konsumausgaben
wird
für
2005
zwischen
1,1
%
und
2,1
%
und
für
2006
zwischen
1,2
%
und
2,8
%
projiziert
.
ECB v1
Looking
ahead
,
the
conditions
remain
in
place
for
the
euro
area
economy
to
grow
at
solid
rates
around
potential
.
Mit
Blick
auf
die
Zukunft
sind
für
die
Wirtschaft
im
Euro-Währungsgebiet
nach
wie
vor
die
Voraussetzungen
für
ein
solides
Wachstum
mit
in
etwa
dem
Potenzialwachstum
entsprechenden
Raten
gegeben
.
ECB v1
Unlike
previous
phases
of
economic
upswing,
in
which
the
increase
was
concentrated
in
the
services
sector,
employment
in
manufacturing
industry
should
also
grow
considerably,
at
rates
of
1
i
%
this
year
and
1
%
next.
Anders
als
in
früheren
konjunkturellen
Aufschwungsphasen,
in
denen
sich
die
Zu
nahme
auf
den
Dienstleistungssektor
konzentrierte,
wächst
die
Beschäftigung
diesmal
auch
im
Verarbeitenden
Gewerbe
mit
Raten
von
gut
1
1/2%
und
1%
beträchtlich.
EUbookshop v2