Translation of "Grey economy" in German
One
of
its
priority
areas
of
work
is
to
assimilate
the
grey
economy
into
the
regular
economy.
Eine
der
Hauptzielsetzungen
des
Verbandes
ist
die
Einbindung
der
Schattenwirtschaft
in
die
reguläre.
TildeMODEL v2018
In
addition,
unfair
competition
by
businesses
operating
in
the
grey
economy
remains
a
problem.
Ein
Problem
bleibt
auch
der
unlautere
Wettbewerb
durch
Unternehmen
aus
der
Schattenwirtschaft.
EUbookshop v2
This
is
relatively
unusual
and
suggests
the
existence
of
a
substantial
"grey
economy".
Dies
ist
vergleichsweise
unüblich
und
deutet
auf
eine
umfangreiche
Schattenwirtschaft
hin.
?
EUbookshop v2
We
need
a
green
economy
not
a
grey
economy.
Wir
brauchen
eine
grüne
Wirtschaft,
keine
graue
Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1
It
took
a
year
to
register
a
company
and
therefore
there
was
quite
a
lot
of
"grey
economy".
Es
daure
ein
Jahr,
ein
Unternehmen
anzumelden,
daher
gebe
es
viel
Schattenwirtschaft.
TildeMODEL v2018
Substantial
work
is
needed
to
formalise
the
large
grey
economy.
Es
sind
noch
erhebliche
Anstrengungen
notwendig,
um
die
ausgeprägte
Schattenwirtschaft
in
den
Griff
zu
bekommen.
TildeMODEL v2018
Croatia
is
also
determined
to
take
measures
to
improve
tax
compliance
by
reducing
the
grey
economy.
Kroatien
ist
ferner
entschlossen,
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Steuerdisziplin
durch
Eindämmung
der
Schattenwirtschaft
zu
erlassen.
TildeMODEL v2018
Is
this
not
opening
a
door
to
the
black
economy,
grey
markets,
artificial
borders
and
barriers?
Öffnet
dies
nicht
die
Tür
zu
einer
Schattenwirtschaft,
grauen
Märkten,
künstlichen
Grenzen
und
Hindernissen?
TildeMODEL v2018
More
insidious
is
the
malign
influence
of
the
"grey"
economy
which
is
fed
by
transit
fraud
and
customs
fraud
in
general.
Subtiler
ist
der
schädliche
Einfluß
der
Schattenwirtschaft,
die
durch
Versand-
und
Zollbetrug
generell
genährt
wird.
EUbookshop v2
Continue
to
formalise
the
grey
economy
and
broaden
the
tax
base
through
implementation
of
public
expenditure
management
system
(treasury,
public
internal
financial
control)
and
comprehensive
tax
reforms,
with
fewer
exemptions
and
lower
rates
in
particular
on
labour
and
improved
implementation
of
tax
laws.
Weitere
Formalisierung
der
Schattenwirtschaft
und
Verbreiterung
der
Steuerbemessungsgrundlage
durch
Einführung
eines
effizienten
Systems
zur
Verwaltung
der
öffentlichen
Ausgaben
(Treasury-System,
interne
Finanzkontrolle)
und
eine
umfassende
Steuerreform,
die
auf
weniger
Steuerbefreiungen
und
niedrigere
Steuersätze
—
vor
allem
bei
den
arbeitsbezogenen
Steuern
—
ausgerichtet
ist,
und
bessere
Anwendung
der
Steuergesetze.
DGT v2019
Those
who
profit
from
exploitation
of
desperate
or
manipulated
people
within
the
grey
economy
must
not
go
unpunished.
Diejenigen,
die
von
der
Ausbeutung
hoffnungsloser
und
manipulierter
Menschen
innerhalb
der
Schattenwirtschaft
profitieren,
dürfen
nicht
unbestraft
bleiben.
Europarl v8
We
also
need
to
ensure
that
the
growing
female
migrant
workforce,
which
is
often
exploited
in
the
grey
economy,
is
integrated
into
the
labour
market.
Wir
müssen
außerdem
sicherstellen,
dass
die
wachsende
Zahl
an
Wanderarbeitnehmerinnen,
die
oftmals
in
der
Schattenwirtschaft
ausgebeutet
werden,
in
den
Arbeitsmarkt
integriert
wird.
Europarl v8
In
the
first
of
these
amendments,
we
emphasise
the
importance
of
reducing
the
'black'
or
'grey'
economy.
Im
ersten
dieser
Änderungsanträge
heben
wir
hervor,
wie
wichtig
eine
Reduzierung
der
"schwarzen"
oder
"grauen"
Wirtschaft
ist.
Europarl v8
This
would
also
help
to
tackle
the
grey
economy
by
preventing
unfair
competition
on
the
part
of
businesses
paying
their
workers
at
a
rate
less
than
the
minimum
rate
of
pay.
Es
würde
ferner
dazu
beitragen,
die
Grauzone
der
Wirtschaft
durch
Vorbeugung
eines
unfairen
Wettbewerbs
von
Seiten
der
Unternehmen
anzugehen,
die
ihren
Arbeitnehmern
weniger
als
den
Mindestlohn
bezahlen.
Europarl v8
Closer
cooperation
between
generations
could
in
itself
give
a
considerable
boost
to
employment
(e.g.
employment
of
young
mothers,
support
to
people
with
disabilities
in
finding
work,
maintaining
the
activity
of
the
elderly,
even
in
the
civil
sector),
and
common
planning
(e.g.
housing
situation)
could
also
help
avoid
individual
and
family
debt
crises
and
bankruptcies,
which
are
sufficient
to
force
families
into
the
grey
economy
due
to
high
repayment
instalments.
Eine
engere
Zusammenarbeit
zwischen
den
Generationen
könnte
an
sich
der
Beschäftigung
einen
erheblichen
Auftrieb
verleihen
(beispielsweise
durch
die
Beschäftigung
junger
Mütter,
die
Unterstützung
von
behinderten
Menschen
bei
der
Arbeitssuche,
die
Aufrechterhaltung
der
Tätigkeiten
älterer
Menschen,
auch
im
zivilen
Sektor),
und
eine
gemeinsame
Planung
(z.
B.
Wohnsituation)
könnte
individuelle
oder
familiäre
Schulden-
und
Konkursfälle
verhindern,
die
Familien
aufgrund
der
hohen
Rückzahlungsraten
oft
in
die
Schattenwirtschaft
drängen.
Europarl v8
Continue
to
formalise
the
grey
economy
and
broaden
the
tax
base
through
implementation
of
a
public
expenditure
management
system
(treasury,
public
internal
financial
control)
and
comprehensive
tax
reforms,
with
fewer
exemptions
and
lower
rates,
in
particular
on
labour.
Weitere
Formalisierung
der
Schattenwirtschaft
und
Verbreiterung
der
Steuerbemessungsgrundlage
durch
Einführung
eines
effizienten
Systems
zur
Verwaltung
der
öffentlichen
Ausgaben
(Treasury-System,
interne
Finanzkontrolle)
und
umfassender
Steuerreformen,
die
auf
weniger
Steuerbefreiungen
und
niedrigere
Steuersätze
—
vor
allem
bei
den
arbeitsbezogenen
Steuern
—
ausgerichtet
sind.
DGT v2019
Unfortunately,
international
trafficking
in
women
is
the
world's
third
largest
grey
economy,
right
after
drugs
and
weapons.
Bedauerlicherweise
ist
der
internationale
Frauenhandel
der
drittgrößte
graue
Wirtschaftszweig
in
der
Welt,
gleich
nach
dem
Drogen-
und
dem
Waffenhandel.
Europarl v8
Women
are
the
main
victims
of
this
shortcoming,
primarily
because
they
are
more
involved
in
informal,
or
"grey",
economy.
Opfer
dieses
Mangels
sind
vor
allem
Frauen,
hauptsächlich,
weil
sie
in
höherem
Maße
in
informellen
Tätigkeiten
bzw.
in
der
"Schattenwirtschaft"
beschäftigt
sind.
Europarl v8
As
Commissioner
Frattini
said,
we
must
also
take
a
serious
view
of
the
fact
that
the
illegal
job
market
and
the
grey
economy
are
responsible
for
human
and
economic
chaos.
Wie
Kommissar
Frattini
sagte,
müssen
wir
uns
auch
ernsthaft
mit
der
Tatsache
befassen,
dass
der
illegale
Arbeitsmarkt
und
die
Schattenwirtschaft
für
menschliches
und
wirtschaftliches
Chaos
sorgen.
Europarl v8
We
need
to
educate
people
and
to
expand
and
improve
the
basic
framework
that
already
exists
in
some
countries,
so
as
to
provide
incentives
to
phase
out
the
present
grey
economy.
Aufklärungsarbeit
und
Rahmenbedingungen,
wie
sie
schon
in
einigen
Ländern
existieren,
sind
auszubauen
und
zu
verbessern,
um
Anreize
zu
geben,
die
jetzt
bestehende
Schattenwirtschaft
abzubauen.
Europarl v8
We
must
ensure
that
all
workers
enjoy
proper
employment
rights
and
that
none
are
forced
by
the
rigidities
of
this
directive
into
a
grey
economy,
for
that
is
what
is
happening.
Es
gilt
sicherzustellen,
dass
alle
Beschäftigten
in
den
Genuss
angemessener
Arbeitnehmerrechte
kommen
und
niemand
durch
die
Zwänge
dieser
Richtlinie
in
die
Schattenwirtschaft
abgedrängt
wird,
denn
genau
das
ist
der
Fall.
Europarl v8
An
important
goal
is
to
reduce
the
number
and
vulnerability
of
those
who
are
forced
into
the
black
or
grey
economy.
Ein
wichtiges
Ziel
ist
es,
die
Anzahl
und
die
Gefährdung
derer
zu
verringern,
die
in
die
Schattenwirtschaft
gezwungen
werden.
Europarl v8
However,
the
labour
market
in
question
is
also
characterised
by
a
large
grey
economy
in
which
the
normal
rules
for
pay,
working
hours
and
the
working
environment
do
not
apply.
Der
betreffende
Arbeitsmarkt
ist
jedoch
auch
durch
eine
erhebliche
Schattenwirtschaft
geprägt,
in
dem
die
üblichen
Regeln
für
Lohn,
Arbeitszeit
und
Arbeitsbedingungen
nicht
gelten.
Europarl v8