Translation of "Grey economy" in German

One of its priority areas of work is to assimilate the grey economy into the regular economy.
Eine der Hauptzielsetzungen des Verbandes ist die Einbindung der Schattenwirtschaft in die reguläre.
TildeMODEL v2018

In addition, unfair competition by businesses operating in the grey economy remains a problem.
Ein Problem bleibt auch der unlautere Wettbewerb durch Unternehmen aus der Schattenwirtschaft.
EUbookshop v2

This is relatively unusual and suggests the existence of a substantial "grey economy".
Dies ist vergleichsweise unüblich und deutet auf eine umfangreiche Schattenwirtschaft hin. ?
EUbookshop v2

We need a green economy not a grey economy.
Wir brauchen eine grüne Wirtschaft, keine graue Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1

It took a year to register a company and therefore there was quite a lot of "grey economy".
Es daure ein Jahr, ein Unternehmen anzumelden, daher gebe es viel Schattenwirtschaft.
TildeMODEL v2018

Substantial work is needed to formalise the large grey economy.
Es sind noch erhebliche Anstrengungen notwendig, um die ausgeprägte Schattenwirtschaft in den Griff zu bekommen.
TildeMODEL v2018

Croatia is also determined to take measures to improve tax compliance by reducing the grey economy.
Kroatien ist ferner entschlossen, Maßnahmen zur Verbesserung der Steuerdisziplin durch Eindämmung der Schattenwirtschaft zu erlassen.
TildeMODEL v2018

Is this not opening a door to the black economy, grey markets, artificial borders and barriers?
Öffnet dies nicht die Tür zu einer Schattenwirtschaft, grauen Märkten, künstlichen Grenzen und Hindernissen?
TildeMODEL v2018

More insidious is the malign influence of the "grey" economy which is fed by transit fraud and customs fraud in general.
Subtiler ist der schädliche Einfluß der Schattenwirtschaft, die durch Versand- und Zollbetrug generell genährt wird.
EUbookshop v2

Continue to formalise the grey economy and broaden the tax base through implementation of public expenditure management system (treasury, public internal financial control) and comprehensive tax reforms, with fewer exemptions and lower rates in particular on labour and improved implementation of tax laws.
Weitere Formalisierung der Schattenwirtschaft und Verbreiterung der Steuerbemessungsgrundlage durch Einführung eines effizienten Systems zur Verwaltung der öffentlichen Ausgaben (Treasury-System, interne Finanzkontrolle) und eine umfassende Steuerreform, die auf weniger Steuerbefreiungen und niedrigere Steuersätze — vor allem bei den arbeitsbezogenen Steuern — ausgerichtet ist, und bessere Anwendung der Steuergesetze.
DGT v2019

Those who profit from exploitation of desperate or manipulated people within the grey economy must not go unpunished.
Diejenigen, die von der Ausbeutung hoffnungsloser und manipulierter Menschen innerhalb der Schattenwirtschaft profitieren, dürfen nicht unbestraft bleiben.
Europarl v8

We also need to ensure that the growing female migrant workforce, which is often exploited in the grey economy, is integrated into the labour market.
Wir müssen außerdem sicherstellen, dass die wachsende Zahl an Wanderarbeitnehmerinnen, die oftmals in der Schattenwirtschaft ausgebeutet werden, in den Arbeitsmarkt integriert wird.
Europarl v8

In the first of these amendments, we emphasise the importance of reducing the 'black' or 'grey' economy.
Im ersten dieser Änderungsanträge heben wir hervor, wie wichtig eine Reduzierung der "schwarzen" oder "grauen" Wirtschaft ist.
Europarl v8

This would also help to tackle the grey economy by preventing unfair competition on the part of businesses paying their workers at a rate less than the minimum rate of pay.
Es würde ferner dazu beitragen, die Grauzone der Wirtschaft durch Vorbeugung eines unfairen Wettbewerbs von Seiten der Unternehmen anzugehen, die ihren Arbeitnehmern weniger als den Mindestlohn bezahlen.
Europarl v8

Closer cooperation between generations could in itself give a considerable boost to employment (e.g. employment of young mothers, support to people with disabilities in finding work, maintaining the activity of the elderly, even in the civil sector), and common planning (e.g. housing situation) could also help avoid individual and family debt crises and bankruptcies, which are sufficient to force families into the grey economy due to high repayment instalments.
Eine engere Zusammenarbeit zwischen den Generationen könnte an sich der Beschäftigung einen erheblichen Auftrieb verleihen (beispielsweise durch die Beschäftigung junger Mütter, die Unterstützung von behinderten Menschen bei der Arbeitssuche, die Aufrechterhaltung der Tätigkeiten älterer Menschen, auch im zivilen Sektor), und eine gemeinsame Planung (z. B. Wohnsituation) könnte individuelle oder familiäre Schulden- und Konkursfälle verhindern, die Familien aufgrund der hohen Rückzahlungsraten oft in die Schattenwirtschaft drängen.
Europarl v8

Continue to formalise the grey economy and broaden the tax base through implementation of a public expenditure management system (treasury, public internal financial control) and comprehensive tax reforms, with fewer exemptions and lower rates, in particular on labour.
Weitere Formalisierung der Schattenwirtschaft und Verbreiterung der Steuerbemessungsgrundlage durch Einführung eines effizienten Systems zur Verwaltung der öffentlichen Ausgaben (Treasury-System, interne Finanzkontrolle) und umfassender Steuerreformen, die auf weniger Steuerbefreiungen und niedrigere Steuersätze — vor allem bei den arbeitsbezogenen Steuern — ausgerichtet sind.
DGT v2019

Unfortunately, international trafficking in women is the world's third largest grey economy, right after drugs and weapons.
Bedauerlicherweise ist der internationale Frauenhandel der drittgrößte graue Wirtschaftszweig in der Welt, gleich nach dem Drogen- und dem Waffenhandel.
Europarl v8

Women are the main victims of this shortcoming, primarily because they are more involved in informal, or "grey", economy.
Opfer dieses Mangels sind vor allem Frauen, hauptsächlich, weil sie in höherem Maße in informellen Tätigkeiten bzw. in der "Schattenwirtschaft" beschäftigt sind.
Europarl v8

As Commissioner Frattini said, we must also take a serious view of the fact that the illegal job market and the grey economy are responsible for human and economic chaos.
Wie Kommissar Frattini sagte, müssen wir uns auch ernsthaft mit der Tatsache befassen, dass der illegale Arbeitsmarkt und die Schattenwirtschaft für menschliches und wirtschaftliches Chaos sorgen.
Europarl v8

We need to educate people and to expand and improve the basic framework that already exists in some countries, so as to provide incentives to phase out the present grey economy.
Aufklärungsarbeit und Rahmenbedingungen, wie sie schon in einigen Ländern existieren, sind auszubauen und zu verbessern, um Anreize zu geben, die jetzt bestehende Schattenwirtschaft abzubauen.
Europarl v8

We must ensure that all workers enjoy proper employment rights and that none are forced by the rigidities of this directive into a grey economy, for that is what is happening.
Es gilt sicherzustellen, dass alle Beschäftigten in den Genuss angemessener Arbeitnehmerrechte kommen und niemand durch die Zwänge dieser Richtlinie in die Schattenwirtschaft abgedrängt wird, denn genau das ist der Fall.
Europarl v8

An important goal is to reduce the number and vulnerability of those who are forced into the black or grey economy.
Ein wichtiges Ziel ist es, die Anzahl und die Gefährdung derer zu verringern, die in die Schattenwirtschaft gezwungen werden.
Europarl v8

However, the labour market in question is also characterised by a large grey economy in which the normal rules for pay, working hours and the working environment do not apply.
Der betreffende Arbeitsmarkt ist jedoch auch durch eine erhebliche Schattenwirtschaft geprägt, in dem die üblichen Regeln für Lohn, Arbeitszeit und Arbeitsbedingungen nicht gelten.
Europarl v8