Translation of "Greyness" in German
They
gave
it
its
characteristic
greyness.
Sie
gaben
ihm
seine
charakteristische
Düsterkeit.
CCAligned v1
The
greyness
of
the
war
time
was
replaced
by
the
expansion
during
the
interwar
time.
Die
Düsterkeit
der
Kriegsjahre
wurde
dann
durch
Entwicklung
in
der
Zwischenkriegsperiode
ersetzt.
ParaCrawl v7.1
The
persistent
greyness
is
my
biggest
complaint
about
the
city
in
winter.
Das
anhaltende
Grau
ist
meine
größte
Beschwerde
über
die
Stadt
im
Winter.
ParaCrawl v7.1
Let's
forget
the
cold
and
the
greyness
and
let
some
flowers
enter
our
daily
lives!
Vergesst
die
Kälte
und
das
Grau
und
lasst
ein
paar
Blumen
in
euren
Alltag
eintreten!
ParaCrawl v7.1
All
the
colors
have
drained
out
of
our
old
landscapes,
leaving
a
haze
of
dull
greyness.
Alle
Farbe
ist
aus
unserer
alten
Landschaft
gewichen
und
hinterlässt
nur
einen
Schleier
von
dumpfem
Grau.
ParaCrawl v7.1
The
greyness
of
his
everyday
life
is
transformed
into
a
sombre
and
murky
story
which
ends
in
tragedy
and
ridicule.
Der
graue
Alltag
trübt
sich
schnell
zu
einer
dunklen
und
sinistren
Geschichte,
die
direkt
in
Tragik
und
Verzweiflung
führt.
ParaCrawl v7.1
Depression
is
a
clouded
grey
state
in
its
nature
and
it
is
more
difficult
for
light
to
come
through
clouds
and
greyness
than
through
a
clear
atmosphere.
Eine
Depression
ist
ihrer
Natur
nach
ein
umwölkter,
düsterer
Zustand,
und
es
ist
für
das
Licht
schwieriger,
Wolken
und
Düsterkeit
zu
durchdringen
als
eine
klare
Atmosphäre.
ParaCrawl v7.1
Because
from
the
castle
of
Udine,
in
July,
I
had
seen
the
Alps
of
Carnia,
glazed,
and
the
far
frown
of
Monte
Nero:
white
and
round
in
cobalt
blue,
heaps
of
clouds
crowned
the
glazed
greyness
of
the
Alps,
variegated
by
its
thin
veins,
like
ice,
like
crystal.)
Denn
von
dem
Schloss
in
Udine
hatte
ich
im
Juli
die
Alpen
Karniens
gesehen,
durch
Fensterscheiben,
und
den
fernen
bedrohlichen
Monte
Nero:
weiß
und
rund
in
dem
Kobalt,
Kumuluswolken
krönten
die
verglaste
Grauheit
des
Berges,
seine
Adern
gesprenkelt
wie
Eis,
wie
Kristall.
ParaCrawl v7.1
We
look
forward
to
welcoming
you
to
our
healthy
climate
with
an
average
of
more
than
300
days
of
sunshine
a
year,
little
wind
and
an
almost
total
lack
of
greyness.
Wir
freuen
uns
auf
Sie
unser
gesundes
Klima
mit
einem
Durchschnitt
von
mehr
als
300
Sonnentagen
im
Jahr,
wenig
Wind
und
eine
fast
völlige
Fehlen
von
Düsterkeit
zu
begrüßen.
ParaCrawl v7.1
In
one
moment,
the
greyness
had
erased
the
happy
sparkles
of
life
that
had
filled
the
air
not
so
long
ago.
Innerhalb
eines
Augenlbicks
hatte
diese
Grauheit
den
letzten
Funken
Lebens
ausradiert,
der
kurz
zuvor
noch
in
der
Luft
lag.
ParaCrawl v7.1
You
will
be
surprised
by
the
transformation
of
Halle’s
old
town,
which
had
been
completely
lost
in
the
greyness
of
the
GDR
years,
and
by
the
beauty
of
once
war-ravaged
towns
such
as
Halberstadt
and
Magdeburg,
or
the
old
Hanseatic
town
of
Salzwedel
with
its
fully
restored
half-timbered
houses
in
the
Altmark
region,
a
real-life
Sleeping
Beauty
that
has
been
“awakened
with
a
kiss”.
Kommt
man
heute
in
die
Altstadt
von
Halle,
die
im
Grau
der
DDR-Jahre
ganz
und
gar
versunken
war,
wird
man
ebenso
überrascht
sein
wie
angesichts
der
Schönheit,
die
nun
auch
kriegswunden
Städten
wie
Halberstadt
und
Magdeburg
oder
der
„wachgeküssten“
altmärkischen
Hansestadt
Salzwedel
und
ihrem
restaurierten
Fachwerk
wieder
eigen
ist.
ParaCrawl v7.1
You
can
admire
the
beautiful
landscape,
and
relax:
it
is
really
an
antidote
against
the
stress
and
the
greyness
of
winter
to
forget.
Bewundern
sie
die
herrliche
landschaft,
entspannen
sie
sich:
ist
es
wirklich
ein
gegenmittel
gegen
den
stress
und
den
grauen
winter
zu
vergessen.
CCAligned v1
To
keep
the
action
fairly
manageable,
the
setting
is
generally
in
a
rural
idyll
instead
of
the
impersonal,
interchangeable
greyness
of
the
big
city.
Da
die
Handlung
überschaubar
bleiben
soll,
ist
das
Setting
in
den
meisten
Fällen
nicht
die
unpersönliche,
austauschbare
und
graue
Großstadt,
sondern
die
ländliche
Idylle.
ParaCrawl v7.1
He
arrived
in
Seattle
from
Israel
in
2002
for
studies,
and
for
now
is
sticking
with
the
local
greyness,
dampness
and
uber-politeness,
while
plotting
his
glorious
repatriation
to
the
land
of
eternal
sunshine
and
rudeness.
Er
kam
in
Seattle
aus
Israel
im
Jahr
2002
für
ein
Studium,
und
jetzt
wird
mit
der
lokalen
Grau,
Feuchtigkeit
und
uber-Höflichkeit
Kleben,
beim
Plotten
seine
glorreiche
Rückkehr
in
das
Land
des
ewigen
Sonnenscheins
und
Grobheit.
ParaCrawl v7.1