Translation of "Grant a permit" in German

The governor of North Sumatra refused to retrospectively grant them a permit.
Der Gouverneur von Nordsumatra verweigerte die nachträgliche Ausstellung der Genehmigung.
ParaCrawl v7.1

Will the Swiss authorities check my health before they grant me a residence permit?
Verlangen die Schweizer Behörden eine Gesundheitsprüfung, ehe sie mir eine Aufenthaltsbewilligung erteilen?
ParaCrawl v7.1

It may grant you a permit if your employment is a matter of public interest.
Sie kann sie in Einzelfällen zulassen, wenn ein öffentliches Interesse an Ihrer Beschäftigung besteht.
ParaCrawl v7.1

What legal provisions, procedures or guidance are used to ensure that competent authorities refuse to grant a permit in cases where an installation does not comply with the requirements of Directive 96/61/EC?
Mithilfe welcher gesetzlichen Bestimmungen, Verfahren oder Leitfäden wird sichergestellt, dass die zuständigen Behörden eine Genehmigung verweigern, wenn eine Anlage die Anforderungen der Richtlinie 96/61/EG nicht erfüllt?
DGT v2019

When a Member State decides to grant a residence permit to the family members of a researcher, the duration of validity of their residence permit shall be the same as that of the residence permit issued to the researcher insofar as the period of validity of their travel documents allows it.
Beschließt ein Mitgliedstaat, Familienangehörigen eines Forschers einen Aufenthaltstitel zu gewähren, so erhält ihr Aufenthaltstitel die gleiche Gültigkeitsdauer wie der Aufenthaltstitel, der dem Forscher gewährt wurde, sofern die Gültigkeitsdauer ihrer Reisedokumente dies zulässt.
DGT v2019

For example, I would cite this surprising provision in Article 29, paragraph 4 of the proposal, specifying that a refusal by a Member State to grant a work permit to a third-country national should contain - and I quote - 'a statement of reasons based upon objective and verifiable criteria'.
In diesem Zusammenhang möchte ich beispielsweise auf die merkwürdige Bestimmung von Artikel 29 Abs. 4 des Vorschlags verweisen, nach der die Ablehnung einer Arbeitsgenehmigung für einen Drittstaatsangehörigen durch einen Mitgliedstaat eine - so wörtlich - 'auf objektiven und überprüfbaren Kriterien beruhende Begründung enthalten' muss.
Europarl v8

In Moscow, where authorities refused to grant a permit of assembly, dozens were arrested as police rushed the crowd with batons.
In Moskau, wo sich die Behörden weigerten, eine Versammlung zu genehmigen, wurden Dutzende verhaftet, als die Polizei mit Schlagstöcken auf die Menge losging.
Europarl v8

Something that is also important is the possibility of making integration a criterion for the grant of a residence permit.
Wichtig ist auch die Möglichkeit, Integration zu einem Kriterium für den Erwerb des Aufenthaltstitels zu machen.
Europarl v8

In actual fact, the directive stipulates that the grant of a residence permit is limited to a period of one year and is renewable under certain circumstances.
So sieht die Richtlinie vor, dass die Gewährung eines Aufenthaltstitels auf ein Jahr begrenzt ist und unter bestimmten Bedingungen verlängert werden kann.
Europarl v8

In February, the Greek authorities had refused to grant MAT a permit for charter flights to Corfu, citing as grounds the airline's name, MAT (Macedonian Airlines).
Im Februar haben die griechischen Behörden der MAT für Charterflüge nach Korfu keine Erlaubnis erteilt, wobei sie als Grund den Namen der Luftfahrtgesellschaft nannten: MAT (Macedonian Airlines).
Europarl v8

The Court stressed that Directive 64/221 provides that the Member State must take a decision on whether to grant a residence permit as soon as possible and in any event not later than six months from the date on which the application was submitted.
Der Gerichtshof unterstrich, dass der Mitgliedstaat gemäß der Richtlinie 64/221 binnen kürzester Frist, spätestens jedoch innerhalb von sechs Monaten nach der Antragstellung, eine Entscheidung über die Aufenthaltserlaubnis treffen muss.
TildeMODEL v2018

A competent authority of a Member State (hereinafter referred to as 'Member State of introduction') may grant a parallel trade permit for a biocidal product that is authorised in another Member State (hereinafter referred to as 'Member State of origin') to be placed on the market and used in the Member State of introduction, if it determines that the biocidal product is substantially identical in composition to a biocidal product already authorised in that Member State (hereinafter referred to as 'the reference product').
Für ein Biozidprodukt, das in einem Mitgliedstaat (im Folgenden „der Ursprungsmitgliedstaat“ genannt) zugelassen ist, kann die zuständige Behörde eines anderen Mitgliedstaats zwecks Inverkehrbringen und Verwendung in diesem Mitgliedstaat (im Folgenden „der Einführungsmitgliedstaat“ genannt) eine Genehmigung für den Parallelhandel erteilen, wenn sie feststellt, dass das Biozidprodukt in seiner Zusammensetzung mit einem Biozidprodukt weitgehend identisch ist, das in diesem Mitgliedstaat bereits zugelassen ist (im Folgenden „das Referenzprodukt“ genannt).
TildeMODEL v2018

Member States, or their relevant authorities, will grant a greenhouse gas permit that sets an obligation to hold allowances equal to the actual emissions as well as requires adequate monitoring and reporting of emissions.
Die Mitgliedstaaten oder ihre zuständigen Behörden werden Genehmigungen für Treibhausgase erteilen, die mit der Verpflichtung verbunden sind, Berechtigungen in Höhe der tatsächlichen Emissionen zu besitzen sowie eine angemessene Über­wachung der Emissionen und eine entsprechende Berichterstattung einzuführen.
TildeMODEL v2018

Within six months of the date of notification, the Commission shall, after consulting the Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF), established under Article 33 of Regulation (EC) No 2371/2002 and the Advisory Committee for Fisheries and Aquaculture, established by Decision 1999/478/EC, confirm, reject or amend the proposed decision to grant a permit.
Innerhalb von sechs Monaten ab dem Tag der Mitteilung bestätigt, verwirft oder ändert die Kommission nach Anhörung des nach Artikel 33 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 eingesetzten Wissenschafts-, Technik- und Wirtschaftsausschusses und des mit dem Beschluss 1999/478/EG eingesetzten Beratenden Ausschusses für Fischerei und Aquakultur die vorgeschlagene Entscheidung über die Genehmigungserteilung.
DGT v2019

Without prejudice to other requirements laid down in national or Union law, the competent authority shall grant a permit if the installation complies with the requirements of this Directive.
Unbeschadet sonstiger Anforderungen aufgrund einzelstaatlichen Rechts oder Unionsrechts erteilt die zuständige Behörde eine Genehmigung, wenn die Anlage den Anforderungen dieser Richtlinie entspricht.
DGT v2019

Member States may choose to grant a permit to one responsible operator for each installation or to specify the responsibility amongst several operators of different parts of an installation.
Daher können sich die Mitgliedstaaten dafür entscheiden, für jede Anlage einem verantwortlichen Betreiber eine Genehmigung zu erteilen oder — wenn mehrere Betreiber vorhanden sind, die unterschiedliche Teile einer Anlage betreiben — die Verantwortlichkeit jedes einzelnen Betreibers genau festzulegen.
DGT v2019

Where the competent authority of the Member State of introduction determines that a biocidal product is identical to the reference product, it shall grant a parallel trade permit within 60 days of receipt of the fees payable under Article 80(2).
Stellt die zuständige Behörde des Einfuhrmitgliedstaats fest, dass ein Biozidprodukt mit dem Referenzprodukt identisch ist, so erteilt sie innerhalb von 60 Tagen nach Eingang der nach Artikel 80 Absatz 2 zu zahlenden Gebühren eine Genehmigung für den Parallelhandel.
DGT v2019

Where the potential or known environmental effects of a proposed movement of an organism are liable to affect neighbouring Member States, the competent authority shall notify the Member State or States concerned and the Commission of its intention to grant a permit by sending a draft decision, accompanied by an explanatory memorandum and a summary of the environmental risk assessment as specified in Annex II, Part 3.
Soweit potenzielle oder bekannte Umweltauswirkungen einer beantragten Verbringung eines Organismus auch benachbarte Mitgliedstaaten betreffen könnten, teilt die zuständige Behörde den betreffenden Mitgliedstaaten und der Kommission ihre Absicht, eine Genehmigung zu erteilen, im Wege eines mit Gründen versehenen Entscheidungsentwurfs einschließlich eines Resümees der Umweltverträglichkeitsprüfung im Sinne von Anhang II Teil 3 mit.
DGT v2019

What legal provisions, procedures or guidance are used to ensure that competent authorities refuse to grant a permit in cases where an installation does not comply with the requirements of Directive 2008/1/EC?
Mithilfe welcher gesetzlichen Bestimmungen, Verfahren oder Leitfäden wird sichergestellt, dass die zuständigen Behörden eine Genehmigung verweigern, wenn eine Anlage die Anforderungen der Richtlinie 2008/1/EG nicht erfüllt?
DGT v2019

A competent authority of a Member State (‘Member State of introduction’) shall, at the request of the applicant, grant a parallel trade permit for a biocidal product that is authorised in another Member State (‘Member State of origin’) to be made available on the market and used in the Member State of introduction, if it determines in accordance with paragraph 3 that the biocidal product is identical to a biocidal product already authorised in the Member State of introduction (‘the reference product’).
Für ein Biozidprodukt, das in einem Mitgliedstaat („Ursprungsmitgliedstaat“) zugelassen ist, erteilt die zuständige Behörde eines anderen Mitgliedstaats („Einfuhrmitgliedstaat“) zwecks Bereitstellung auf dem Markt und Verwendung in diesem anderen Mitgliedstaat — auf Ersuchen des Antragstellers — eine Genehmigung für den Parallelhandel, wenn sie gemäß Absatz 3 feststellt, dass das Biozidprodukt mit einem Biozidprodukt identisch ist, das in dem Einfuhrmitgliedstaat bereits zugelassen ist („Referenzprodukt“).
DGT v2019

Account should also be taken of the fact that the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) places a requirement on parties to CITES only to grant a CITES permit for export when a CITES-listed species has been harvested, inter alia, in compliance with national legislation in the exporting country.
Des Weiteren ist zu berücksichtigen, dass das Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen (CITES) die Vertragsparteien des CITES-Übereinkommens verpflichtet, nur dann eine CITES-Genehmigung für die Ausfuhr auszustellen, wenn eine in CITES aufgelistete Art unter anderem im Einklang mit den nationalen Rechtsvorschriften des Ausfuhrlandes geschlagen wurde.
DGT v2019