Translation of "Grant a permit" in German
The
governor
of
North
Sumatra
refused
to
retrospectively
grant
them
a
permit.
Der
Gouverneur
von
Nordsumatra
verweigerte
die
nachträgliche
Ausstellung
der
Genehmigung.
ParaCrawl v7.1
Will
the
Swiss
authorities
check
my
health
before
they
grant
me
a
residence
permit?
Verlangen
die
Schweizer
Behörden
eine
Gesundheitsprüfung,
ehe
sie
mir
eine
Aufenthaltsbewilligung
erteilen?
ParaCrawl v7.1
It
may
grant
you
a
permit
if
your
employment
is
a
matter
of
public
interest.
Sie
kann
sie
in
Einzelfällen
zulassen,
wenn
ein
öffentliches
Interesse
an
Ihrer
Beschäftigung
besteht.
ParaCrawl v7.1
What
legal
provisions,
procedures
or
guidance
are
used
to
ensure
that
competent
authorities
refuse
to
grant
a
permit
in
cases
where
an
installation
does
not
comply
with
the
requirements
of
Directive
96/61/EC?
Mithilfe
welcher
gesetzlichen
Bestimmungen,
Verfahren
oder
Leitfäden
wird
sichergestellt,
dass
die
zuständigen
Behörden
eine
Genehmigung
verweigern,
wenn
eine
Anlage
die
Anforderungen
der
Richtlinie
96/61/EG
nicht
erfüllt?
DGT v2019
When
a
Member
State
decides
to
grant
a
residence
permit
to
the
family
members
of
a
researcher,
the
duration
of
validity
of
their
residence
permit
shall
be
the
same
as
that
of
the
residence
permit
issued
to
the
researcher
insofar
as
the
period
of
validity
of
their
travel
documents
allows
it.
Beschließt
ein
Mitgliedstaat,
Familienangehörigen
eines
Forschers
einen
Aufenthaltstitel
zu
gewähren,
so
erhält
ihr
Aufenthaltstitel
die
gleiche
Gültigkeitsdauer
wie
der
Aufenthaltstitel,
der
dem
Forscher
gewährt
wurde,
sofern
die
Gültigkeitsdauer
ihrer
Reisedokumente
dies
zulässt.
DGT v2019
For
example,
I
would
cite
this
surprising
provision
in
Article
29,
paragraph
4
of
the
proposal,
specifying
that
a
refusal
by
a
Member
State
to
grant
a
work
permit
to
a
third-country
national
should
contain
-
and
I
quote
-
'a
statement
of
reasons
based
upon
objective
and
verifiable
criteria'.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
beispielsweise
auf
die
merkwürdige
Bestimmung
von
Artikel
29
Abs.
4
des
Vorschlags
verweisen,
nach
der
die
Ablehnung
einer
Arbeitsgenehmigung
für
einen
Drittstaatsangehörigen
durch
einen
Mitgliedstaat
eine
-
so
wörtlich
-
'auf
objektiven
und
überprüfbaren
Kriterien
beruhende
Begründung
enthalten'
muss.
Europarl v8
In
Moscow,
where
authorities
refused
to
grant
a
permit
of
assembly,
dozens
were
arrested
as
police
rushed
the
crowd
with
batons.
In
Moskau,
wo
sich
die
Behörden
weigerten,
eine
Versammlung
zu
genehmigen,
wurden
Dutzende
verhaftet,
als
die
Polizei
mit
Schlagstöcken
auf
die
Menge
losging.
Europarl v8
Something
that
is
also
important
is
the
possibility
of
making
integration
a
criterion
for
the
grant
of
a
residence
permit.
Wichtig
ist
auch
die
Möglichkeit,
Integration
zu
einem
Kriterium
für
den
Erwerb
des
Aufenthaltstitels
zu
machen.
Europarl v8
In
actual
fact,
the
directive
stipulates
that
the
grant
of
a
residence
permit
is
limited
to
a
period
of
one
year
and
is
renewable
under
certain
circumstances.
So
sieht
die
Richtlinie
vor,
dass
die
Gewährung
eines
Aufenthaltstitels
auf
ein
Jahr
begrenzt
ist
und
unter
bestimmten
Bedingungen
verlängert
werden
kann.
Europarl v8
In
February,
the
Greek
authorities
had
refused
to
grant
MAT
a
permit
for
charter
flights
to
Corfu,
citing
as
grounds
the
airline's
name,
MAT
(Macedonian
Airlines).
Im
Februar
haben
die
griechischen
Behörden
der
MAT
für
Charterflüge
nach
Korfu
keine
Erlaubnis
erteilt,
wobei
sie
als
Grund
den
Namen
der
Luftfahrtgesellschaft
nannten:
MAT
(Macedonian
Airlines).
Europarl v8
The
Court
stressed
that
Directive
64/221
provides
that
the
Member
State
must
take
a
decision
on
whether
to
grant
a
residence
permit
as
soon
as
possible
and
in
any
event
not
later
than
six
months
from
the
date
on
which
the
application
was
submitted.
Der
Gerichtshof
unterstrich,
dass
der
Mitgliedstaat
gemäß
der
Richtlinie
64/221
binnen
kürzester
Frist,
spätestens
jedoch
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
der
Antragstellung,
eine
Entscheidung
über
die
Aufenthaltserlaubnis
treffen
muss.
TildeMODEL v2018
A
competent
authority
of
a
Member
State
(hereinafter
referred
to
as
'Member
State
of
introduction')
may
grant
a
parallel
trade
permit
for
a
biocidal
product
that
is
authorised
in
another
Member
State
(hereinafter
referred
to
as
'Member
State
of
origin')
to
be
placed
on
the
market
and
used
in
the
Member
State
of
introduction,
if
it
determines
that
the
biocidal
product
is
substantially
identical
in
composition
to
a
biocidal
product
already
authorised
in
that
Member
State
(hereinafter
referred
to
as
'the
reference
product').
Für
ein
Biozidprodukt,
das
in
einem
Mitgliedstaat
(im
Folgenden
„der
Ursprungsmitgliedstaat“
genannt)
zugelassen
ist,
kann
die
zuständige
Behörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
zwecks
Inverkehrbringen
und
Verwendung
in
diesem
Mitgliedstaat
(im
Folgenden
„der
Einführungsmitgliedstaat“
genannt)
eine
Genehmigung
für
den
Parallelhandel
erteilen,
wenn
sie
feststellt,
dass
das
Biozidprodukt
in
seiner
Zusammensetzung
mit
einem
Biozidprodukt
weitgehend
identisch
ist,
das
in
diesem
Mitgliedstaat
bereits
zugelassen
ist
(im
Folgenden
„das
Referenzprodukt“
genannt).
TildeMODEL v2018
Member
States,
or
their
relevant
authorities,
will
grant
a
greenhouse
gas
permit
that
sets
an
obligation
to
hold
allowances
equal
to
the
actual
emissions
as
well
as
requires
adequate
monitoring
and
reporting
of
emissions.
Die
Mitgliedstaaten
oder
ihre
zuständigen
Behörden
werden
Genehmigungen
für
Treibhausgase
erteilen,
die
mit
der
Verpflichtung
verbunden
sind,
Berechtigungen
in
Höhe
der
tatsächlichen
Emissionen
zu
besitzen
sowie
eine
angemessene
Überwachung
der
Emissionen
und
eine
entsprechende
Berichterstattung
einzuführen.
TildeMODEL v2018
Within
six
months
of
the
date
of
notification,
the
Commission
shall,
after
consulting
the
Scientific,
Technical
and
Economic
Committee
for
Fisheries
(STECF),
established
under
Article
33
of
Regulation
(EC)
No
2371/2002
and
the
Advisory
Committee
for
Fisheries
and
Aquaculture,
established
by
Decision
1999/478/EC,
confirm,
reject
or
amend
the
proposed
decision
to
grant
a
permit.
Innerhalb
von
sechs
Monaten
ab
dem
Tag
der
Mitteilung
bestätigt,
verwirft
oder
ändert
die
Kommission
nach
Anhörung
des
nach
Artikel
33
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2371/2002
eingesetzten
Wissenschafts-,
Technik-
und
Wirtschaftsausschusses
und
des
mit
dem
Beschluss
1999/478/EG
eingesetzten
Beratenden
Ausschusses
für
Fischerei
und
Aquakultur
die
vorgeschlagene
Entscheidung
über
die
Genehmigungserteilung.
DGT v2019
Without
prejudice
to
other
requirements
laid
down
in
national
or
Union
law,
the
competent
authority
shall
grant
a
permit
if
the
installation
complies
with
the
requirements
of
this
Directive.
Unbeschadet
sonstiger
Anforderungen
aufgrund
einzelstaatlichen
Rechts
oder
Unionsrechts
erteilt
die
zuständige
Behörde
eine
Genehmigung,
wenn
die
Anlage
den
Anforderungen
dieser
Richtlinie
entspricht.
DGT v2019
Member
States
may
choose
to
grant
a
permit
to
one
responsible
operator
for
each
installation
or
to
specify
the
responsibility
amongst
several
operators
of
different
parts
of
an
installation.
Daher
können
sich
die
Mitgliedstaaten
dafür
entscheiden,
für
jede
Anlage
einem
verantwortlichen
Betreiber
eine
Genehmigung
zu
erteilen
oder
—
wenn
mehrere
Betreiber
vorhanden
sind,
die
unterschiedliche
Teile
einer
Anlage
betreiben
—
die
Verantwortlichkeit
jedes
einzelnen
Betreibers
genau
festzulegen.
DGT v2019
Where
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
introduction
determines
that
a
biocidal
product
is
identical
to
the
reference
product,
it
shall
grant
a
parallel
trade
permit
within
60
days
of
receipt
of
the
fees
payable
under
Article
80(2).
Stellt
die
zuständige
Behörde
des
Einfuhrmitgliedstaats
fest,
dass
ein
Biozidprodukt
mit
dem
Referenzprodukt
identisch
ist,
so
erteilt
sie
innerhalb
von
60
Tagen
nach
Eingang
der
nach
Artikel
80
Absatz
2
zu
zahlenden
Gebühren
eine
Genehmigung
für
den
Parallelhandel.
DGT v2019
Where
the
potential
or
known
environmental
effects
of
a
proposed
movement
of
an
organism
are
liable
to
affect
neighbouring
Member
States,
the
competent
authority
shall
notify
the
Member
State
or
States
concerned
and
the
Commission
of
its
intention
to
grant
a
permit
by
sending
a
draft
decision,
accompanied
by
an
explanatory
memorandum
and
a
summary
of
the
environmental
risk
assessment
as
specified
in
Annex
II,
Part
3.
Soweit
potenzielle
oder
bekannte
Umweltauswirkungen
einer
beantragten
Verbringung
eines
Organismus
auch
benachbarte
Mitgliedstaaten
betreffen
könnten,
teilt
die
zuständige
Behörde
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
ihre
Absicht,
eine
Genehmigung
zu
erteilen,
im
Wege
eines
mit
Gründen
versehenen
Entscheidungsentwurfs
einschließlich
eines
Resümees
der
Umweltverträglichkeitsprüfung
im
Sinne
von
Anhang
II
Teil
3
mit.
DGT v2019
What
legal
provisions,
procedures
or
guidance
are
used
to
ensure
that
competent
authorities
refuse
to
grant
a
permit
in
cases
where
an
installation
does
not
comply
with
the
requirements
of
Directive
2008/1/EC?
Mithilfe
welcher
gesetzlichen
Bestimmungen,
Verfahren
oder
Leitfäden
wird
sichergestellt,
dass
die
zuständigen
Behörden
eine
Genehmigung
verweigern,
wenn
eine
Anlage
die
Anforderungen
der
Richtlinie
2008/1/EG
nicht
erfüllt?
DGT v2019
A
competent
authority
of
a
Member
State
(‘Member
State
of
introduction’)
shall,
at
the
request
of
the
applicant,
grant
a
parallel
trade
permit
for
a
biocidal
product
that
is
authorised
in
another
Member
State
(‘Member
State
of
origin’)
to
be
made
available
on
the
market
and
used
in
the
Member
State
of
introduction,
if
it
determines
in
accordance
with
paragraph
3
that
the
biocidal
product
is
identical
to
a
biocidal
product
already
authorised
in
the
Member
State
of
introduction
(‘the
reference
product’).
Für
ein
Biozidprodukt,
das
in
einem
Mitgliedstaat
(„Ursprungsmitgliedstaat“)
zugelassen
ist,
erteilt
die
zuständige
Behörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
(„Einfuhrmitgliedstaat“)
zwecks
Bereitstellung
auf
dem
Markt
und
Verwendung
in
diesem
anderen
Mitgliedstaat
—
auf
Ersuchen
des
Antragstellers
—
eine
Genehmigung
für
den
Parallelhandel,
wenn
sie
gemäß
Absatz
3
feststellt,
dass
das
Biozidprodukt
mit
einem
Biozidprodukt
identisch
ist,
das
in
dem
Einfuhrmitgliedstaat
bereits
zugelassen
ist
(„Referenzprodukt“).
DGT v2019
Account
should
also
be
taken
of
the
fact
that
the
Convention
on
International
Trade
in
Endangered
Species
of
Wild
Fauna
and
Flora
(CITES)
places
a
requirement
on
parties
to
CITES
only
to
grant
a
CITES
permit
for
export
when
a
CITES-listed
species
has
been
harvested,
inter
alia,
in
compliance
with
national
legislation
in
the
exporting
country.
Des
Weiteren
ist
zu
berücksichtigen,
dass
das
Übereinkommen
über
den
internationalen
Handel
mit
gefährdeten
Arten
freilebender
Tiere
und
Pflanzen
(CITES)
die
Vertragsparteien
des
CITES-Übereinkommens
verpflichtet,
nur
dann
eine
CITES-Genehmigung
für
die
Ausfuhr
auszustellen,
wenn
eine
in
CITES
aufgelistete
Art
unter
anderem
im
Einklang
mit
den
nationalen
Rechtsvorschriften
des
Ausfuhrlandes
geschlagen
wurde.
DGT v2019