Translation of "Governmental authorities" in German
Two
requests
were
sent
directly
through
the
intermediary
of
the
Spanish
governmental
authorities.
Zwei
Anträge
sind
eindeutig
über
die
spanischen
Regierungsbehörden
gelaufen.
Europarl v8
Regulators
and
governmental
authorities
were
also
divided
on
the
merits
of
auctions.
Die
Meinung
der
Regulierungs-
und
Regierungsbehörden
über
die
Vorteile
von
Versteigerungen
waren
geteilt.
TildeMODEL v2018
Such
small
installations
can
be
operated,
e.g.,
by
companies
and
governmental
authorities
with
larger
vehicle
parks.
Derartige
Kleinanlagen
können
beispielsweise
von
Firmen
und
Behörden
mit
grösseren
Fuhrparks
betrieben
werden.
EuroPat v2
The
governmental
conservation
authorities
BC
Parks
now
provide
lasting
protection
of
the
area.
Die
staatliche
Naturschutzbehörde
BC
Parks
sorgt
nun
für
den
langfristigen
Schutz
des
Gebiets.
ParaCrawl v7.1
Dhanishta
is
accountable
to
the
mentors,
donors
and
to
the
governmental
authorities.
Dhanishta
ist
allen
Mentoren,
Spendern
und
Regierungsstellen
gegenüber
zu
Rechenschaft
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
This
leaves
governmental
authorities,
operators
or
potential
attackers
powerless.
Jetzt
sind
auch
Behörden,
Betreiber
oder
mögliche
Angreifer
machtlos.
ParaCrawl v7.1
We
protect
your
interests
before
governmental
supervisory
authorities
(VID
and
others)
Wir
vertreten
Ihre
Interessen
vor
den
staatlichen
Aufsichtsbehörden
(VID
usw.)
CCAligned v1
Step
1:
Investigation
by
the
governmental
authorities
in
order
to
find
out:
Schritt
1:
Prüfung
durch
die
staatlichen
Behörden,
um
herauszufinden:
CCAligned v1
We
divide
our
services
in
consulting
for
enterprises
-
and
consulting
for
governmental
authorities
and
associations.
Wir
unterscheiden
in
Beratungsleistungen
für
Unternehmen
-
und
Beratungsleistungen
für
Behörden
und
Verbände.
CCAligned v1
At
the
request
of
governmental
authorities
conducting
an
investigation;
Auf
Ersuchen
von
Regierungsbehörden,
die
Ermittlungen
durchführen;
CCAligned v1
The
local
governmental
authorities
and
the
communities
will
be
directly
involved
in
this
project.
Neben
den
örtlichen
Regierungsbehörden
werden
auch
die
Gemeinschaften
direkt
in
das
Projekt
einbezogen.
ParaCrawl v7.1
This
could
include
providing
information
to
public
or
governmental
authorities.
Dazu
zählt
unter
Umständen
die
Bereitstellung
von
Informationen
an
öffentliche
oder
Regierungsbehörden.
ParaCrawl v7.1
The
partners
are
governmental
and
cantonal
authorities
as
well
as
companies
and
the
non-profit
organizations.
Die
Projektpartner
sind
eidgenössische
und
kantonale
Behörden,
Unternehmen
und
Non-Profit-Organisationen.
ParaCrawl v7.1
Information
is
only
disclosed
to
governmental
institutions
and
authorities
within
the
context
of
statutory
national
provisions.
Übermittlungen
an
staatliche
Einrichtungen
und
Behörden
erfolgen
nur
im
Rahmen
zwingender
nationaler
Rechtsvorschriften.
ParaCrawl v7.1
A
detailed
consultation
has
taken
place
with
business
sectors
likely
to
be
concerned,
with
governmental
authorities,
with
international
organisations
and
with
non?governmental
organizations.
Die
betroffenen
Wirtschaftszweige,
die
Regierungsbehörden,
internationale
Organisationen
und
nichtstaatliche
Organisationen
wurden
eingehend
konsultiert.
TildeMODEL v2018
In
January
1997,
Sweden
launched
a
pilot
project
to
introduce
environmental
management
systems
in
25
governmental
authorities.
Im
Januar
1997
startete
Schweden
ein
Pilotprojekt
zur
Einführung
von
Umweltmanagementsystemen
in
25
Regierungsbehörden.
TildeMODEL v2018
The
competent
governmental
authorities
in
Guatemala
shall
satisfy
themselves
that
the
goods
exported
correspond
to
the
particulars
given
in
the
certificate
of
origin.
Die
zuständigen
Regierungsstellen
Guatemalas
prüfen,
ob
die
ausgeführten
Waren
den
Angaben
in
dem
Ursprungszeugnis
entsprechen.
EUbookshop v2
Your
established
reputation
as
an
authority
on
comparative
law
led
international
institutions
and
governmental
authorities
to
call
upon
your
services.
Ihre
anerkannte
Autorität
als
Rechtsvergleicher
veranlaßt
internationale
Einrichtungen
und
Regierungsbehörden,
sich
an
Sie
zu
wenden.
EUbookshop v2