Translation of "Government corruption" in German
We
know
that
the
government
excels
in
corruption
and
incompetence.
Auf
der
Regierungsseite
herrschen,
wie
wir
alle
wissen,
Korruption
und
Inkompetenz.
Europarl v8
Dysfunctional
government
and
pervasive
corruption
make
modernization
difficult.
Dysfunktionale
Regierung
und
verbreitete
Korruption
erschweren
eine
Modernisierung.
News-Commentary v14
This
has
caused
dramatic
health
issues,
unsustainable
development,
and
government
corruption.
Das
hat
dramatische
Gesundheitsprobleme,
eine
untragbare
Entwicklung
und
Korruption
der
Regierung
verursacht.
ParaCrawl v7.1
He
had
witnessed
government
corruption
first
hand
and
wanted
to
take
part
in
the
democratic
process.
Er
hatte
Regierungskorruption
aus
erster
Hand
gezeugt
und
am
demokratischen
Prozess
teilnehmen
wollte.
ParaCrawl v7.1
The
Russians
do
not
see
any
real
progress
in
the
fight
against
government
corruption.
Die
Russen
sehen
keine
wirkliche
Fortschritte
im
Kampf
gegen
die
Korruption
der
Regierung.
ParaCrawl v7.1
Another
reason
was
the
lack
of
confidence
in
the
government,
due
to
corruption.
Ein
weiterer
Grund
war
das
fehlende
Vertrauen
in
die
Regierung,
Stichwort
Korruption.
ParaCrawl v7.1
It
became
a
symbol
of
dysfunctional
government
and
corruption
in
public
institutions.
Es
wurde
zu
einem
Symbol
der
dysfunktionalen
Regierung
und
Korruption
in
öffentlichen
Institutionen.
ParaCrawl v7.1
A.M.:
People
blame
the
central
government
of
corruption?
Die
Bürger
beschuldigen
die
Regierung
der
Korruption?
ParaCrawl v7.1
Ruslan
Sharipov
is
a
journalist
who
wrote
about
police
and
government
corruption.
Ruslan
Scharipow
ist
ein
Journalist,
der
über
Korruption
in
Polizei
und
Regierung
schrieb.
Europarl v8
It's
getting
hard
to
ignore
that
they
seem
to
be
pointing
us
towards
government
corruption.
Es
ist
schwer
zu
ignorieren,
dass
sie
uns
zu
einer
korrupten
Regierung
führt.
OpenSubtitles v2018
Realistically,
it
takes
a
long,
protracted
struggle
to
thwart
government
corruption.
Realistisch
betrachtet,
dauert
es
lange,
langwierigen
Kampf
um
die
Korruption
der
Regierung
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1
He
pointed
out
that
the
government
official
corruption
causes
China
to
lose
30f
its
GDP
every
year.
Er
betonte,
dass
durch
die
Korruption
der
Regierungsbeamten
China
jährlich
große
Einbußen
seines
Bruttoinlandsproduktes
habe.
ParaCrawl v7.1
There
are
many
reasons
for
this
depressing
development:
the
dispersed
nature
of
the
islands
of
the
Philippines
archipelago,
the
weak
central
government,
corruption,
poverty
and
an
ongoing
Islamist
terrorist
insurgency
supported
by
al-Qaeda
in
the
south.
Für
diese
deprimierende
Entwicklung
gibt
es
zahlreiche
Gründe:
die
Tatsache,
dass
die
Inseln
der
philippinischen
Inselgruppe
so
weit
verteilt
sind,
eine
schwache
Zentralregierung,
Korruption,
Armut
sowie
eine
Aufruhrbewegung
islamistischer
Terroristen,
die
von
Al
Kaida
im
Süden
unterstützt
wird.
Europarl v8
However,
and
the
report
possibly
does
not
state
this
sufficiently,
it
is
also
largely
due,
I
fear,
to
government
corruption
and
to
a
government
which,
it
must
be
said,
is
neither
very
fair
nor
very
effective.
Dennoch
-
und
der
Bericht
legt
dies
möglicherweise
nicht
hinreichend
dar
-
ist
dies
größtenteils
auch
-
fürchte
ich
-
auf
Regierungskorruption
und
eine
Regierung
zurückzuführen,
die
-
das
muss
gesagt
werden
-
weder
besonders
gerecht
noch
besonders
effektiv
ist.
Europarl v8
I
welcome
the
efforts
of
the
Croatian
Government
to
tackle
corruption
in
its
own
country,
but
at
the
same
time
we
must
insist
that
this
problem
is
also
rigorously
pursued.
Ich
begrüße
die
Anstrengungen
der
kroatischen
Regierung
in
ihrem
Vorgehen
gegen
Korruption
im
eigenen
Land,
doch
gleichzeitig
müssen
wir
darauf
drängen,
dass
auch
diese
Problematik
mit
Nachdruck
weiter
verfolgt
wird.
Europarl v8
I
commend
the
efforts
of
the
Croatian
Government
in
combating
corruption,
ensuring
the
proper
use
of
EU
funds
and
endeavouring
to
conclude
the
chapters
of
the
negotiations
that
are
still
open.
Ich
lobe
die
Anstrengungen
der
kroatischen
Regierung
bei
der
Bekämpfung
der
Korruption
und
bei
der
Sicherstellung
eines
ordnungsgemäßen
Umgangs
mit
EU-Geldern
sowie
ihr
Bemühen,
die
Verhandlungskapitel
abzuschließen,
die
noch
offen
sind.
Europarl v8
Finally,
I
regret
that,
although
the
part
devoted
to
development
funding
rightly
castigates
government
corruption
and
tax
havens,
it
is
careful
not
to
denounce
the
outrageous
practices
of
multinational
firms,
and
especially
their
use
of
transfer
prices.
Schließlich
bedauere
ich,
dass
er
es
vermeidet,
die
ungeheuerlichen
Praktiken
der
multinationalen
Firmen
und
insbesondere
ihren
Einsatz
von
Verrechnungspreisen
anzuprangern,
obwohl
der
Teil,
der
der
Entwicklungsfinanzierung
gewidmet
ist,
zu
Recht
staatliche
Korruption
und
Steueroasen
geißelt.
Europarl v8