Translation of "Government corruption" in German

We know that the government excels in corruption and incompetence.
Auf der Regierungsseite herrschen, wie wir alle wissen, Korruption und Inkompetenz.
Europarl v8

Dysfunctional government and pervasive corruption make modernization difficult.
Dysfunktionale Regierung und verbreitete Korruption erschweren eine Modernisierung.
News-Commentary v14

This has caused dramatic health issues, unsustainable development, and government corruption.
Das hat dramatische Gesundheitsprobleme, eine untragbare Entwicklung und Korruption der Regierung verursacht.
ParaCrawl v7.1

He had witnessed government corruption first hand and wanted to take part in the democratic process.
Er hatte Regierungskorruption aus erster Hand gezeugt und am demokratischen Prozess teilnehmen wollte.
ParaCrawl v7.1

The Russians do not see any real progress in the fight against government corruption.
Die Russen sehen keine wirkliche Fortschritte im Kampf gegen die Korruption der Regierung.
ParaCrawl v7.1

Another reason was the lack of confidence in the government, due to corruption.
Ein weiterer Grund war das fehlende Vertrauen in die Regierung, Stich­wort Korruption.
ParaCrawl v7.1

It became a symbol of dysfunctional government and corruption in public institutions.
Es wurde zu einem Symbol der dysfunktionalen Regierung und Korruption in öffentlichen Institutionen.
ParaCrawl v7.1

A.M.: People blame the central government of corruption?
Die Bürger beschuldigen die Regierung der Korruption?
ParaCrawl v7.1

Ruslan Sharipov is a journalist who wrote about police and government corruption.
Ruslan Scharipow ist ein Journalist, der über Korruption in Polizei und Regierung schrieb.
Europarl v8

It's getting hard to ignore that they seem to be pointing us towards government corruption.
Es ist schwer zu ignorieren, dass sie uns zu einer korrupten Regierung führt.
OpenSubtitles v2018

Realistically, it takes a long, protracted struggle to thwart government corruption.
Realistisch betrachtet, dauert es lange, langwierigen Kampf um die Korruption der Regierung zu beenden.
ParaCrawl v7.1

He pointed out that the government official corruption causes China to lose 30f its GDP every year.
Er betonte, dass durch die Korruption der Regierungsbeamten China jährlich große Einbußen seines Bruttoinlandsproduktes habe.
ParaCrawl v7.1

There are many reasons for this depressing development: the dispersed nature of the islands of the Philippines archipelago, the weak central government, corruption, poverty and an ongoing Islamist terrorist insurgency supported by al-Qaeda in the south.
Für diese deprimierende Entwicklung gibt es zahlreiche Gründe: die Tatsache, dass die Inseln der philippinischen Inselgruppe so weit verteilt sind, eine schwache Zentralregierung, Korruption, Armut sowie eine Aufruhrbewegung islamistischer Terroristen, die von Al Kaida im Süden unterstützt wird.
Europarl v8

However, and the report possibly does not state this sufficiently, it is also largely due, I fear, to government corruption and to a government which, it must be said, is neither very fair nor very effective.
Dennoch - und der Bericht legt dies möglicherweise nicht hinreichend dar - ist dies größtenteils auch - fürchte ich - auf Regierungskorruption und eine Regierung zurückzuführen, die - das muss gesagt werden - weder besonders gerecht noch besonders effektiv ist.
Europarl v8

I welcome the efforts of the Croatian Government to tackle corruption in its own country, but at the same time we must insist that this problem is also rigorously pursued.
Ich begrüße die Anstrengungen der kroatischen Regierung in ihrem Vorgehen gegen Korruption im eigenen Land, doch gleichzeitig müssen wir darauf drängen, dass auch diese Problematik mit Nachdruck weiter verfolgt wird.
Europarl v8

I commend the efforts of the Croatian Government in combating corruption, ensuring the proper use of EU funds and endeavouring to conclude the chapters of the negotiations that are still open.
Ich lobe die Anstrengungen der kroatischen Regierung bei der Bekämpfung der Korruption und bei der Sicherstellung eines ordnungsgemäßen Umgangs mit EU-Geldern sowie ihr Bemühen, die Verhandlungskapitel abzuschließen, die noch offen sind.
Europarl v8

Finally, I regret that, although the part devoted to development funding rightly castigates government corruption and tax havens, it is careful not to denounce the outrageous practices of multinational firms, and especially their use of transfer prices.
Schließlich bedauere ich, dass er es vermeidet, die ungeheuerlichen Praktiken der multinationalen Firmen und insbesondere ihren Einsatz von Verrechnungspreisen anzuprangern, obwohl der Teil, der der Entwicklungsfinanzierung gewidmet ist, zu Recht staatliche Korruption und Steueroasen geißelt.
Europarl v8