Translation of "Good intentions" in German
However,
we
are
holding
back
hundreds
of
thousands
of
those
who
have
good
intentions.
Wir
hingegen
halten
Hunderttausende
mit
guten
Absichten
zurück.
Europarl v8
Good
intentions
also
require
a
practical
side
in
order
to
be
effective.
Gute
Absichten
erfordern
auch
eine
praktische
Seite,
um
wirksam
zu
sein.
Europarl v8
Serbia,
which
is
characterised
by
a
Christian
tradition,
has
proven
its
good
intentions
again
and
again.
Das
christlich
geprägte
Serbien
hat
seinen
guten
Willen
immer
wieder
unter
Beweis
gestellt.
Europarl v8
However,
good
intentions
often
overlook
the
reality
of
the
situation.
Manche
gute
Absicht
geht
aber
an
der
Wirklichkeit
vorbei.
Europarl v8
But
nothing
came
of
the
Commission'
s
good
intentions.
Aber
aus
den
guten
Absichten
der
Kommission
ist
nichts
geworden.
Europarl v8
We
have
had
enough
of
good
intentions.
Wir
haben
genug
von
guten
Absichten.
Europarl v8
We
shall
appreciate
your
good
intentions
and
stop
there.
Wir
wissen
Ihre
guten
Absichten
zu
würdigen
und
enden
hiermit.
Europarl v8
The
road
to
hell
is
paved
with
good
intentions.
Der
Weg
zur
Hölle
ist
mit
guten
Absichten
gepflastert.
Europarl v8
This
report
contains
many
good
intentions
and
for
that
reason
it
deserves
our
support.
Der
Bericht
enthält
viele
gute
Absichten
und
verdient
deshalb
Zustimmung.
Europarl v8
However,
good
intentions
are
not
everything.
Allerdings
sind
gute
Absichten
nicht
alles.
Europarl v8
Copenhagen
has
made
us
realise
that
good
intentions
are
not
enough.
Kopenhagen
hat
uns
gezeigt,
dass
gute
Absichten
nicht
ausreichen.
Europarl v8
First
of
all,
good
words
and
good
intentions
are
not
enough.
Zunächst
einmal
sind
gute
Worte
und
gute
Absichten
nicht
genug.
Europarl v8
They
probably
did
it
with
good
intentions.
Sie
haben
es
wahrscheinlich
mit
guter
Absicht
getan.
Europarl v8
To
encourage
good
intentions,
I
therefore
abstain.
Um
die
guten
Absichten
zu
unterstützen,
enthalte
ich
mich
daher
der
Stimme.
Europarl v8
I
do
not
know
whether
this
law
was
passed
with
good
intentions.
Ich
weiß
nicht,
ob
dieses
Gesetz
mit
guten
Vorsätzen
verabschiedet
wurde.
Europarl v8
Fine
words
and
declarations
of
good
intentions
are
not
enough.
Schöne
Worte
und
gute
Absichten
sind
nicht
genug.
Europarl v8
Despite
the
good
intentions
of
many
people,
scepticism
is
gaining
ground.
Trotz
des
von
vielen
gezeigten
guten
Willens
macht
sich
Skepsis
breit.
Europarl v8
The
many
proposals
and
good
intentions
must
lead
to
action.
Die
vielen
Vorschläge
und
guten
Absichten
müssen
zu
Handlungen
führen.
Europarl v8
However,
for
the
time
being,
I
thank
you
for
those
good
intentions.
Aber
ich
danke
Ihnen
heute
für
Ihren
guten
Willen.
Europarl v8
We
need
to
be
careful
that
good
intentions
do
not
descend
into
excessive
bureaucracy.
Wir
müssen
aufpassen,
dass
guter
Wille
nicht
in
ausufernder
Bürokratie
versinkt.
Europarl v8
There
is
no
point
hiding
behind
good
intentions
and
promises.
Es
nützt
nichts,
sich
hinter
guten
Absichten
und
Versprechen
zu
verstecken.
Europarl v8
But
widely
proclaimed
good
intentions
still
need
to
be
translated
into
concrete
measures.
Allerdings
müssen
den
allseits
verkündeten
guten
Absichten
auch
konkrete
Maßnahmen
folgen.
Europarl v8