Translation of "Golden parachute" in German
I
think
that's
your
golden
parachute,
and
I
admire
that.
Ich
glaube,
dass
das
ihr
goldener
Rettungsschirm
ist
und
ich
bewundere
das.
OpenSubtitles v2018
The
oval
office
is
never
gonna
give
everyone
in
this
facility
a
golden
parachute.
Das
Oval
Office
wird
keinem
in
dieser
Einrichtung
einen
goldenen
Fallschirm
aushändigen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
about
this,
but
why
not
take
the
golden
parachute?
Tut
mir
leid,
aber
warum
nicht
den
goldenen
Fallschirm
nehmen?
OpenSubtitles v2018
So
did
you
get
your
golden
parachute,
Bill?
Hast
du
deinen
"goldenen
Fallschirm"
bekommen,
Bill?
OpenSubtitles v2018
He's
got
a
golden
parachute.
Er
hat
einen
goldenen
Rettungsschirm.
OpenSubtitles v2018
Here's
your
golden
parachute.
Hier
ist
dein
Goldener
Fallschirm.
OpenSubtitles v2018
The
directors
of
the
troubled
banks
waiting
for
state
aid
should
count
on
that
their
severance
-
which
is
simply
called
golden
parachute
in
the
overseas
slang
-
will
be
restricted
by
the
government.
Die
Chefs
der
in
Schwierigkeiten
geratenen
und
nun
auf
staatliche
Hilfe
angewiesenen
Banken
können
allerdings
damit
rechnen,
dass
ihre
Abfertigungen,
die
im
Übersee-Slang
salopp
"Golden
Handshake"
genannt
werden,
von
der
Regierung
gekürzt
werden.
WMT-News v2019
Restriction
means
that
in
case
the
Treasury
purchases
on
auction,
surtax
is
imposed
on
the
golden
parachute,
unless
the
ruined
bank
director
is
sent
to
retirement.
Die
Kürzung
bedeutet
im
Wesentlichen,
dass
wenn
das
Ministerium
im
Rahmen
einer
Auktion
ankauft,
so
der
"Golden
Handshake"
besteuert
wird,
es
sei
denn,
der
ausgediente
Bankenchef
wird
in
die
Pension
abgeschoben.
WMT-News v2019
It
must
be
added
that
the
existing
golden
parachute
contracts
will
not
be
amended,
restriction
applies
only
to
the
new
ones
in
order
to
encourage
participation
in
the
programme.
Zum
Bild
gehört
auch,
dass
die
bestehenden
Golden
Handshake-Verträge
nicht
geändert
werden
-
die
Einschränkungen
beziehen
sich
nur
auf
neue
Vereinbarungen,
damit
umso
mehr
Menschen
am
Programm
teilnehmen.
WMT-News v2019
When
you
were
linked
to
the
Cabal,
you
reached
out
to
Halmi--
put
your
golden
parachute
in
a
secret
account
only
he
could
access.
Als
Sie
mit
dem
Cabal
in
Verbindung
gebracht
wurden,
meldeten
Sie
sich
bei
Halmi,
und
haben
Ihren
goldenen
Fallschirm
in
ein
verstecktes
Konto
gepackt,
auf
das
nur
er
Zugriff
hatte.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
well,
just
get
your
board
seat
back
so
I
can
pull
the
rip
cord
on
my
golden
parachute.
Ja,
tja,
hol
dir
einfach
deinen
Platz
im
Aufsichtsrat
zurück,
damit
ich
endlich
die
Reißleine
an
meinem
goldenen
Fallschirm
ziehen
kann.
OpenSubtitles v2018
I
have
served
my
country
for
decades
of
unparalleled
prosperity
and
you
are
my
golden
parachute.
Ich
habe
meinem
Land
in
Jahrzehnten
einer
Blütezeit
sondergleichen
gedient,
und
Sie
sind
mein
goldener
Fallschirm.
OpenSubtitles v2018
These
"gifts"
are
all
part
of
your
bonus,
which
you
wrote
into
the
Golden
Parachute
“super
package”.
Diese
„Geschenke“
sind
alle
Teile
eures
Bonus
den
ihr
in
eurer
Goldener
Fallschirm
„Superpaket“
gewebt
habt.
ParaCrawl v7.1
These
bureaucrats
would
then
take
a
“golden
parachute”
and
land
jobs
in
the
private
sectors
that
they
formerly
had
supervised.
Diese
Bürokraten
bekamen
dann
einen
„goldenen
Fallschirm“
und
landeten
in
Jobs
im
Privatsektor,
den
sie
vorher
überwacht
hatten.
ParaCrawl v7.1
Companies
are
selected
and
weighted
by
the
following
KPIs:
CDP
emission/energy
reduction
target,
percentage
of
women
on
the
board,
percentage
of
independent
directors,
policy
against
child
labour,
and
golden
parachute
agreement.
Die
Unternehmen
werden
nach
den
folgenden
KPIs
ausgewählt
und
gewichtet:
CDP-Emission-
bzw.
Zielvorgaben
für
die
Verringerung
des
Energieverbrauchs,
Prozentsatz
von
Frauen
im
Vorstand,
Prozentsatz
unabhängiger
Direktoren,
Richtlinien
gegen
Kinderarbeit
und
"Golden
Parachute"-Vereinbarungen.
ParaCrawl v7.1
Opponents,
though,
argue
that
top
executives
should
not
need
an
extra
payout
to
do
the
best
thing
for
their
company,
and
those
payouts
could
be,
indeed,
substantial;
with
Steve
Wynn,
CEO
of
Wynn
Resorts,
for
example,
coming
at
the
top
of
the
list
with
a
$358
million
golden
parachute.
Kritiker
dieser
Praxis
vertreten
allerdings
die
Ansicht,
dass
Führungskräfte
nicht
mit
einer
zusätzlichen
Zahlung
dazu
animiert
werden
dürften,
im
besten
Interesse
ihres
Unternehmens
zu
handeln
–
und
diese
zusätzlichen
Zahlungen
konnten
durchaus
sehr
hoch
sein:
Steve
Wynn
beispielsweise,
der
Geschäftsführer
von
Wynn
Resorts,
führt
die
Liste
der
goldenen
Fallschirmspringer
mit
einem
Betrag
von
358
Millionen
US-Dollar
an.
ParaCrawl v7.1
And
it
is
not
that
only
CEOs
and
top
executives
are
covered
by
such
severance
agreements,
as
after
the
golden
parachute,
next
come
the
silver
and
tin
parachutes,
typically
included
as
a
clause
in
a
hiring
contract,
to
include
severance
pay,
stock
options
and
bonuses
for
a
larger
pool
of
employees
who
lose
their
jobs
through
certain
corporate
restructuring.
Und
nicht
nur
Geschäftsführer
und
andere
Top-Führungskräfte
werden
mit
derartigen
Abfindungsregelungen
gebunden.
Nach
dem
goldenen
Fallschirm
kommen
die
"silbernen"
und
"blechernen"
Fallschirme,
die
in
der
Regel
als
Klauseln
in
Anstellungsverträgen
auftauchen
und
einer
größeren
Zahl
von
Angestellten,
die
durch
Umstrukturierungsmaßnahmen
ihre
Arbeitsplätze
verlieren
würden,
eine
Entschädigung
in
Form
von
Abfindungen,
Aktienoptionen
und
Boni
zusichern.
ParaCrawl v7.1
Takeover
Knights
–
Word
of
the
day
–
EVS
Translations
Hostile
takeovers,
defined
as
corporate
mergers
or
acquisitions
that
are
deemed
unsolicited
by
the
Board
of
directors
and
managers
of
the
target
company,
could
be
deterred
by
numerous
tactics,
for
example,
a
macaroni
defense,
a
poison
pill,
or
a
golden
parachute
.
Die
Ritter
der
Übernahme
–
EVS
Translations
Feindliche
Übernahmen
–
definiert
als
vom
Vorstand
und
den
Managern
eines
Unternehmens
ungebetene
Fusionen
und
Akquisitionen
–
können
auf
vielfältige
Weise
abgewehrt
werden.
Einige
bekannte
Taktiken
sind
beispielsweise
die
Macaroni
Defense,
die
Giftpille
oder
der
goldene
Fallschirm.
ParaCrawl v7.1
What
is
your
opinion
of
severance
packages
(so-called
'golden
parachutes')?
Wie
denken
Sie
über
Abfindungen
(„goldener
Handschlag“)?
TildeMODEL v2018
Our
options
are
the
Fort
Knox
of
golden
parachutes
or
nothing.
Unsere
Optionen
sind
die
Mutter
aller
goldenen
Fallschirme
oder
nichts.
OpenSubtitles v2018
Example
-
"golden
parachutes"
that
have
carved
out
his
previous
managers.
Beispiel
-
"goldenen
Fallschirm"
geschnitzt
haben,
dass
seine
früheren
Manager.
ParaCrawl v7.1
And
they
already
started
to
cut
a
"golden
parachutes".
Und
sie
bereits
damit
begonnen,
eine
"goldene
Fallschirme"
geschnitten.
ParaCrawl v7.1
A
few
CEOs
may
manage
a
soft
landing
thanks
to
their
golden
parachutes
but
millions
of
consumers
end
up
mired
in
debt
and
forced
to
sell
off
their
homes.
Einige
CEO
müssen
gehen,
doch
landen
sie
dank
ihrer
goldenen
Fallschirme
weich,
während
Millionen
von
Verbrauchern
die
Schulden
über
den
Kopf
wachsen
und
sie
ihre
Häuser
unter
Wert
verkaufen
müssen.
Europarl v8
Like
you,
Mr
Juncker,
we
note
that
the
share
of
wages
in
the
GDP
of
the
Eurozone
keeps
on
falling
and
that,
at
the
same
time,
the
wages,
golden
parachutes
and
other
stock
options
of
the
directors
and
managers
of
large
companies
are
a
real
provocation
for
European
workers,
whose
purchasing
power
is
weakening.
Wie
Sie,
Herr
Juncker,
stellen
auch
wir
fest,
dass
der
Lohnanteil
am
BIP
der
Eurozone
ständig
sinkt,
während
gleichzeitig
die
Bezüge,
die
goldenen
Handschläge
und
sonstigen
Stock-Options
von
Direktoren
und
Managern
von
Großunternehmen
eine
wirkliche
Provokation
für
die
europäischen
Arbeitnehmer
darstellen,
deren
Kaufkraft
im
Sinken
begriffen
ist.
Europarl v8
French
President
Nicolas
Sarkozy,
as
one
of
his
first
initiatives,
proposed
a
ban
on
“golden
parachutes”
for
departing
managers
of
firms
traded
on
the
stock
exchange,
in
order
to
halt
the
practice
of
taking
huge
severance
payments
without
the
consent
of
shareholders.
Eine
der
ersten
Initiativen
des
französischen
Präsidenten
Nicolas
Sarkozy
war
der
Vorschlag
die
so
genannten
„Golden
Parachutes“,
also
hohe
Abfindungen
an
scheidende
Manager
börsennotierter
Firmen
zu
verbieten,
um
zu
verhindern,
dass
diese
Gelder
ohne
das
Einverständnis
der
Aktionäre
bezahlt
werden.
News-Commentary v14
Likewise,
they
insist
that
mergers
and
acquisitions,
which
make
big
companies
bigger,
should
not
be
motivated
by
salary
considerations,
and
that
“golden
parachutes”
should
not
be
granted
to
failed
managers.
Sie
verlangen
außerdem,
dass
Fusionen
und
Übernahmen,
die
die
Unternehmen
größer
machen,
nicht
durch
Gehaltsüberlegungen
mitbestimmt
werden
und
gescheiterte
Manager
keinen
„goldenen
Fallschirm“
erhalten
sollten.
News-Commentary v14