Translation of "Going in circles" in German

The federalists are going round in circles.
Die Föderalisten drehen sich im Kreis.
Europarl v8

Every argument just keeps going around in circles, it seems.
Mit jedem Streit dreht man sich immer nur im Kreis.
OpenSubtitles v2018

No, I just get the feeling I'm going around in circles.
Nein, ich hatte irgendwann das Gefühl, mich im Kreis zu drehen.
OpenSubtitles v2018

Mina, we're going around in circles.
Mina, wir bewegen uns im Kreis.
OpenSubtitles v2018

You know we're going in circles here, right?
Du weißt, dass Du Dich im Kreis drehst, oder?
OpenSubtitles v2018

To quote Siddhartha, we are not going in circles.
Um Siddhartha zu zitieren, wir laufen nicht im Kreise herum.
OpenSubtitles v2018

Been going in circles for an hour.
Ich geh seit einer Stunde im Kreis rum.
OpenSubtitles v2018

You sure we're not going around in circles?
Sicher, dass wir nicht im Kreis laufen?
OpenSubtitles v2018

You've been talking all day, going around in circles.
Du hast den ganzen Tag geredet und dich im Kreis gedreht.
OpenSubtitles v2018

You do know we're going round in circles?
Weißt du, dass wir uns im Kreis drehen?
OpenSubtitles v2018

Do you know what it's like, going round in circles all day?
Weißt du, wie"s ist, immer im Kreis zu fahren?
OpenSubtitles v2018

We're really going around in circles here.
Wir drehen uns hier nur im Kreis.
OpenSubtitles v2018

There he goes again, going around in circles.
Und da ist er schon wieder, und geht im Kreis.
OpenSubtitles v2018

We're just going around in circles.
Wir fahren doch nur im Kreis.
OpenSubtitles v2018

You are going in circles, Inspector.
Sie drehen sich im Kreis, Kommissar.
OpenSubtitles v2018

We're going in circles now.
Wir drehen uns jetzt im Kreis.
OpenSubtitles v2018

I've got it going in circles.
Ich habe geschafft, dass es sich im Kreis dreht.
OpenSubtitles v2018