Translation of "Going in circles" in German
The
federalists
are
going
round
in
circles.
Die
Föderalisten
drehen
sich
im
Kreis.
Europarl v8
Every
argument
just
keeps
going
around
in
circles,
it
seems.
Mit
jedem
Streit
dreht
man
sich
immer
nur
im
Kreis.
OpenSubtitles v2018
No,
I
just
get
the
feeling
I'm
going
around
in
circles.
Nein,
ich
hatte
irgendwann
das
Gefühl,
mich
im
Kreis
zu
drehen.
OpenSubtitles v2018
Mina,
we're
going
around
in
circles.
Mina,
wir
bewegen
uns
im
Kreis.
OpenSubtitles v2018
You
know
we're
going
in
circles
here,
right?
Du
weißt,
dass
Du
Dich
im
Kreis
drehst,
oder?
OpenSubtitles v2018
To
quote
Siddhartha,
we
are
not
going
in
circles.
Um
Siddhartha
zu
zitieren,
wir
laufen
nicht
im
Kreise
herum.
OpenSubtitles v2018
Been
going
in
circles
for
an
hour.
Ich
geh
seit
einer
Stunde
im
Kreis
rum.
OpenSubtitles v2018
You
sure
we're
not
going
around
in
circles?
Sicher,
dass
wir
nicht
im
Kreis
laufen?
OpenSubtitles v2018
You've
been
talking
all
day,
going
around
in
circles.
Du
hast
den
ganzen
Tag
geredet
und
dich
im
Kreis
gedreht.
OpenSubtitles v2018
You
do
know
we're
going
round
in
circles?
Weißt
du,
dass
wir
uns
im
Kreis
drehen?
OpenSubtitles v2018
Do
you
know
what
it's
like,
going
round
in
circles
all
day?
Weißt
du,
wie"s
ist,
immer
im
Kreis
zu
fahren?
OpenSubtitles v2018
We're
really
going
around
in
circles
here.
Wir
drehen
uns
hier
nur
im
Kreis.
OpenSubtitles v2018
There
he
goes
again,
going
around
in
circles.
Und
da
ist
er
schon
wieder,
und
geht
im
Kreis.
OpenSubtitles v2018
We're
just
going
around
in
circles.
Wir
fahren
doch
nur
im
Kreis.
OpenSubtitles v2018
You
are
going
in
circles,
Inspector.
Sie
drehen
sich
im
Kreis,
Kommissar.
OpenSubtitles v2018
We're
going
in
circles
now.
Wir
drehen
uns
jetzt
im
Kreis.
OpenSubtitles v2018
I've
got
it
going
in
circles.
Ich
habe
geschafft,
dass
es
sich
im
Kreis
dreht.
OpenSubtitles v2018