Translation of "Go in circles" in German
Russia
continues
to
go
around
in
circles.
Russland
hört
nicht
auf,
sich
im
Kreis
zu
drehen.
GlobalVoices v2018q4
Look,
we
can
go
around
in
circles
like
this
forever.
Schauen
Sie,
wir
drehen
uns
hier
bis
zur
Unendlichkeit
im
Kreis.
OpenSubtitles v2018
They
have
to
go
in
circles,
or
you're
going
to
leave
streaks.
Sie
müssen
in
Kreisen
wischen,
sonst
hinterlassen
sie
Streifen.
OpenSubtitles v2018
So
then
we
go
in
circles!
Dann
gehen
wir
also
im
Kreis!
OpenSubtitles v2018
We
let
them
go
around
in
circles.
Wir
lassen
sie
im
Kreis
herum
laufen.
ParaCrawl v7.1
Both
go
in
circles
on
the
piece
of
earth.
Beide
gehen
im
Kreis
auf
dem
Stück
Erde
herum.
ParaCrawl v7.1
Go
round
in
circles,
feel
all
the
feelings
or
end
it
wholeheartendly.
Gehen
in
Kreise
um,
fühlen
sich
alle
Gefühle
oder
es
wholeheartendly
beenden.
ParaCrawl v7.1
The
old
records
and
life
–
they
always
go
round
in
circles.
Die
alten
Schallplatten
und
das
Leben
–
sie
drehen
sich
immer
im
Kreis.
ParaCrawl v7.1
But
still,
for
years
now
he
has
been
making
me
go
round
in
circles.
Aber
immerhin
hat
er
mich
jahrelang
im
Kreis
herumgeführt.
ParaCrawl v7.1
There
will
always
be
two
ways
and
one
can
go
in
circles.
Es
wird
immer
zwei
Wege
geben
und
man
kann
im
Kreis
gehen.
ParaCrawl v7.1
Here,
they
go
round
in
circles
1.1
million
times
per
second.
Dort
drehen
sie,
1,1
Millionen
Mal
pro
Sekunde
eine
Runde
im
Kreis.
ParaCrawl v7.1
Khiray's
thoughts
seemed
to
go
in
circles.
Khirays
Gedanken
schienen
sich
im
Kreis
zu
drehen.
ParaCrawl v7.1
No,
really,
mental
life
seems
to...
go
round
in
circles.
Nein,
das
mentale
Leben
scheint
sich
wirklich
nur
im
Kreise
zu
drehen.
ParaCrawl v7.1
When
you
go
in
circles
all
the
scenery
looks
the
same
And
you
don't
know
why
Wenn
du
in
Kreisen
gehst
alle
Decken
schauen
gleich
aus
und
du
weisst
nicht
wie?
ParaCrawl v7.1
"At
some
point
you
just
go
in
circles,
soundwise
and
with
the
songwriting."
Irgendwann
dreht
man
sich
im
Kreis,
soundmäßig
und
kompositorisch",
erklärt
Gitarrist
Christof
Leim.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
normally
it
is
‘ladies
first’,
but
I
am
delighted
to
start
the
process,
otherwise
we
are
going
to
go
round
in
circles.
Normalerweise
heißt
es
ja
„Ladies
first“,
doch
ich
freue
mich,
die
Einführung
übernehmen
zu
können,
denn
anderenfalls
würden
wir
uns
im
Kreise
drehen.
Europarl v8
The
problem
is
that
if
you
stick
to
the
British
Government's
approach,
we
will
simply
continue
to
go
around
in
circles.
Das
Problem
dabei
ist,
wenn
man
an
der
Methode
der
britischen
Regierung
festhält,
dann
werden
wir
einfach
weiter
im
Kreis
gehen.
Europarl v8
That
is
the
point
at
which
we
go
round
in
circles
because
what
brings
on
illness
is
a
mistaken
philosophy
of
economic
competition
and
what
is
required
to
treat
it
is
investment,
which
is
something
prevented
by
this
same
philosophy.
Und
hier
fangen
wir
an,
uns
im
Kreise
zu
drehen,
denn
die
Krankheit
wird
durch
eine
falsche
Philosophie
über
den
wirtschaftlichen
Wettbewerb
ausgelöst,
und
um
sie
zu
behandeln,
bräuchte
man
Investitionen,
die
aber
durch
eben
diese
Philosophie
verhindert
werden.
Europarl v8