Translation of "Go on like this" in German

You need to tell the Council that we cannot go on like this.
Sie müssen dem Rat klar machen, dass es so nicht weitergehen kann.
Europarl v8

The common currency cannot go on like this.
Mit der gemeinsamen Währung kann es so nicht weitergehen.
Europarl v8

Things cannot go on like this if we wish to eliminate unemployment.
So kann es nicht weitergehen, wenn wir die Arbeitslosigkeit überwinden wollen.
Europarl v8

We simply cannot go on like this and a sea change in transport policy is the only answer.
Ohne gravierende Änderungen in der Verkehrspolitik wird es bei uns nicht weitergehen.
Europarl v8

Stephen, we can't go on like this.
Stephen, so können wir nicht weitermachen.
OpenSubtitles v2018

But how can you go on like this at your age?
Aber wie kannst du so leben, in deinem Alter?
OpenSubtitles v2018

Honey, you just can't go on like this.
Schätzchen, Sie dürfen so nicht weitermachen.
OpenSubtitles v2018

They've been getting along great... but it can't go on like this.
Sie verstehen sich großartig, aber so kann es nicht weitergehen.
OpenSubtitles v2018

If we go on like this, the firm will be ruined.
Wenn wir so weitermachen, sind wir bald ruiniert.
OpenSubtitles v2018

I want summer to go on just like this.
Ich will, dass der Sommer so weitergeht wie bisher.
OpenSubtitles v2018

If we go on like this, Harry Junior will be a mushroom.
Wenn das so weitergeht, kommt Harry Junior als Pilz zur Welt!
OpenSubtitles v2018

Queequeg, if you go on like this, I shall be very angry.
Queequeg, wenn du so weitermachst, werde ich wirklich wütend!
OpenSubtitles v2018

Sometimes I feel I can't go on like this forever.
Oft denke ich, dass es nicht so weiter gehen kann.
OpenSubtitles v2018

For Pete's sake, we're never going to get anywhere if you go on like this!
Wir kommen nie weiter, wenn du so weiter machst.
OpenSubtitles v2018