Translation of "Go on like this" in German
You
need
to
tell
the
Council
that
we
cannot
go
on
like
this.
Sie
müssen
dem
Rat
klar
machen,
dass
es
so
nicht
weitergehen
kann.
Europarl v8
The
common
currency
cannot
go
on
like
this.
Mit
der
gemeinsamen
Währung
kann
es
so
nicht
weitergehen.
Europarl v8
Things
cannot
go
on
like
this
if
we
wish
to
eliminate
unemployment.
So
kann
es
nicht
weitergehen,
wenn
wir
die
Arbeitslosigkeit
überwinden
wollen.
Europarl v8
We
simply
cannot
go
on
like
this
and
a
sea
change
in
transport
policy
is
the
only
answer.
Ohne
gravierende
Änderungen
in
der
Verkehrspolitik
wird
es
bei
uns
nicht
weitergehen.
Europarl v8
Stephen,
we
can't
go
on
like
this.
Stephen,
so
können
wir
nicht
weitermachen.
OpenSubtitles v2018
But
how
can
you
go
on
like
this
at
your
age?
Aber
wie
kannst
du
so
leben,
in
deinem
Alter?
OpenSubtitles v2018
Honey,
you
just
can't
go
on
like
this.
Schätzchen,
Sie
dürfen
so
nicht
weitermachen.
OpenSubtitles v2018
They've
been
getting
along
great...
but
it
can't
go
on
like
this.
Sie
verstehen
sich
großartig,
aber
so
kann
es
nicht
weitergehen.
OpenSubtitles v2018
If
we
go
on
like
this,
the
firm
will
be
ruined.
Wenn
wir
so
weitermachen,
sind
wir
bald
ruiniert.
OpenSubtitles v2018
I
want
summer
to
go
on
just
like
this.
Ich
will,
dass
der
Sommer
so
weitergeht
wie
bisher.
OpenSubtitles v2018
If
we
go
on
like
this,
Harry
Junior
will
be
a
mushroom.
Wenn
das
so
weitergeht,
kommt
Harry
Junior
als
Pilz
zur
Welt!
OpenSubtitles v2018
Queequeg,
if
you
go
on
like
this,
I
shall
be
very
angry.
Queequeg,
wenn
du
so
weitermachst,
werde
ich
wirklich
wütend!
OpenSubtitles v2018
Sometimes
I
feel
I
can't
go
on
like
this
forever.
Oft
denke
ich,
dass
es
nicht
so
weiter
gehen
kann.
OpenSubtitles v2018
For
Pete's
sake,
we're
never
going
to
get
anywhere
if
you
go
on
like
this!
Wir
kommen
nie
weiter,
wenn
du
so
weiter
machst.
OpenSubtitles v2018