Translation of "Go down the path" in German
We
must
not
go
down
the
path
towards
an
Orwellian
Big
Brother
state.
Der
Weg
zu
einem
orwellschen
Überwachungsstaat
darf
nicht
beschritten
werden.
Europarl v8
You
can
go
down
following
the
path
7c
or
going
down
in
double.
Sie
können
in
Doppel
nach
dem
Weg
7c
oder
Absenken
nachlassen.
ParaCrawl v7.1
Go
down
along
the
same
path.
Gehen
Sie
auf
dem
gleichen
Weg.
ParaCrawl v7.1
Why
should
employees
go
down
the
path
of
digital
transformation?
Warum
sollten
sich
Mitarbeiter
auf
den
Weg
der
digitalen
Transformation
machen?
ParaCrawl v7.1
Go
down
the
path
to
the
Key
of
Songs,
turn
left.
Gehe
den
Pfad
zum
Schlüssel
der
Lieder
hinunter,
biege
links
ab.
ParaCrawl v7.1
And
in
fact
the
movie
doesn't
go
down
the
easy
path
at
all.
Und
tatsächlich
macht
es
sich
der
Film
alles
andere
als
leicht.
ParaCrawl v7.1
Let
us
not
go
down
the
path
of
division,
of
fighting
among
ourselves!
Gehen
wir
nicht
auf
dem
Weg
der
Spaltungen,
der
Kämpfe
untereinander!
ParaCrawl v7.1
I
do
not
know
whether
we
ought
to
go
down
the
same
erroneous
path
as
the
United
States.
Ich
weiß
nicht,
ob
wir
uns
auf
den
Holzweg
der
Amerikaner
begeben
sollten.
Europarl v8
We
can
definitely
not
go
down
the
extreme
path
of
'making
savings,
whatever
the
cost'.
Wir
können
definitiv
nicht
nach
der
Devise
"Energie
sparen
um
jeden
Preis"
vorgehen.
Europarl v8
It
would
be
a
disaster
for
Europe
to
go
down
the
path
of
a
totalitarian
globalism
programme.
Es
wäre
eine
Katastrophe
für
Europa,
schlüge
es
den
Weg
eines
totalitären
Globalismusprogramms
ein.
Europarl v8
Faced
with
this
reality,
politicians
have
no
choice
but
to
go
down
the
path
of
much-needed
reform.
Angesichts
dessen
haben
die
Politiker
keine
andere
Wahl,
als
endlich
die
dringend
erforderlichen
Reformen
einzuleiten.
TildeMODEL v2018
If
you
go
down
the
right
path,
that
is
not
sentimentalism'".
Wenn
du
auf
dem
rechten
Weg
gehst,
dann
ist
das
keine
Gefühlsseligkeit‹«.
ParaCrawl v7.1
Whilst
you
lead
Santa,
will
you
go
down
the
path
of
naughty
or
nice?
Während
der
Fahrt
nach
Santa
Claus,
wirst
du
den
Weg
gehen
gut
oder
böse?
ParaCrawl v7.1
If
it
is
legitimate
that
some
do
not
wish
to
go
further
down
the
path
of
European
integration,
if
it
is
legitimate
to
voice
one's
misgivings,
then
it
is
also
legitimate
to
let
those
who
want
more
European
integration
to
progress.
Wenn
es
rechtmäßig
ist,
dass
einige
den
Weg
der
europäischen
Integration
nicht
weiter
verfolgen
wollen,
wenn
es
rechtmäßig
ist,
seine
Bedenken
zu
äußern,
dann
ist
es
auch
rechtmäßig,
diejenigen
zu
lassen,
die
mehr
Integration
möchten,
um
Fortschritte
zu
erzielen.
Europarl v8
Next
to
us
here
is
a
part
of
the
world
that
must
take
advantage
of
this
moment
of
rebirth
to
go
further
down
the
path
towards
peace
and
social
progress.
Wir
haben
einen
Teil
der
Welt
als
Nachbarn,
der
diesen
Moment
der
Wiedergeburt
ausschöpfen
muss,
um
den
Weg
in
Richtung
Frieden
und
sozialen
Fortschritt
weiterzugehen.
Europarl v8
I
voted
for
this
resolution
and
I
should
like
to
emphasise
that
Russia's
energy
policy
towards
the
EU
Member
States
and
the
countries
of
Eastern
Europe
will
be
a
litmus
test
of
whether
and
how
genuinely
Russia
will
be
able
to
go
down
the
path
of
modernisation
and
democracy.
Ich
habe
für
diese
Entschließung
gestimmt,
und
möchte
betonen,
dass
Russlands
Energiepolitik
gegenüber
den
EU-Mitgliedstaaten
und
den
Ländern
Osteuropas
die
Bewährungsprobe
dafür
sein
wird,
ob
und
inwiefern
Russland
in
der
Lage
sein
wird,
auf
dem
Weg
der
Modernisierung
und
Demokratisierung
voranzuschreiten.
Europarl v8
If
we
go
down
the
path
of
protectionism
because
of
the
world's
current
financial
crisis,
the
only
thing
we
will
do
is
delay
bringing
millions
of
people
out
of
poverty,
and
millions
of
people
will
die.
Wenn
wir
wegen
der
aktuellen
weltweiten
Finanzkrise
den
Weg
des
Protektionismus
verfolgen,
werden
wir
es
nur
verzögern,
Millionen
Menschen
aus
der
Armut
zu
befreien
und
Millionen
Menschen
werden
sterben.
Europarl v8
The
Alliance
for
European
Integration
has
also
shown
the
sincere
desire
to
go
down
the
path
of
no
return
towards
Europe.
Die
Allianz
für
Europäische
Integration
hat
zudem
ihren
aufrichtigen
Wunsch
erkennen
lassen,
einen
Weg
hin
zu
Europa
einzuschlagen,
von
dem
es
kein
Zurück
gibt.
Europarl v8
I
wish
to
quote
from
the
letter
that
Gillian
Shephard
wrote
to
you
in
which
she
says:
'
We
do
not
wish
to
go
down
the
path
suggested
by
the
Commission.'
Ich
möchte
aus
dem
Schreiben
von
Gillian
Shephard
an
Sie
zitieren,
in
dem
sagt:
"
Wir
möchten
uns
nicht
auf
den
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Weg
begeben"
.
Europarl v8
As
I
stated
at
the
outset,
if
we
go
down
the
path
of
effective
co-operation
and
trust
as
well
as
a
desire
to
seek
mutual
solutions,
we
will
surely
be
able
to
reach
the
end
of
this
process,
or
the
year
2000
budget,
together.
Wie
ich
eingangs
festgestellt
habe,
sind
eine
gute
Zusammenarbeit
und
Vertrauen
sowie
der
Wunsch,
gemeinsame
Lösungen
zu
finden,
der
Weg,
den
wir
sicher
auch
in
diesem
Prozeß
bzw.
bei
der
Verabschiedung
des
Haushalts
2000
gemeinsam
bis
zum
Ende
gehen
werden.
Europarl v8
We
need
to
give
incentives
to
enable
new
innovatory
enterprises
to
flourish
but
we
must
not
go
down
the
path
of
over-interference.
Wir
sollten
Anreize
geben,
damit
neue,
auf
Innovation
bauende
Unternehmen
florieren
können,
wir
dürfen
uns
aber
nicht
auf
den
Pfad
der
übermäßigen
Einmischung
begeben.
Europarl v8