Translation of "Give chills" in German
Just
you
wait,
it
will
give
you
chills
and
that
feeling
in
the
pit
of
your
stomach.
Wartet
nur,
es
wird
euch
schaudern
und
euch
das
gewisse
Gefühl
im
Bauch
geben.
ParaCrawl v7.1
What
should
give
chills
to
the
spine
of
the
owners
of
the
cable
is,
one
of
these
days,
appear
content
with
subtitles
and
HD
quality
for
free
and
who
will
want
to
pay
for
signature?
Was
an
der
Wirbelsäule,
der
Besitzer
des
Kabels
Schüttelfrost
geben
sollte
ist,
eines
Tages,
Gratis
Inhalte
mit
Untertiteln
und
HD-Qualität
erscheinen
und
wer
will
Unterschrift
bezahlen?
ParaCrawl v7.1
When
listening
to
the
CD
you
will
soon
find
out
that
the
tracks
actually
would
give
you
the
chills,
if
it
weren't
for
the
beautifully
melancholic
and
at
times
even
dreamy
pieces
mixed
in,
which
as
a
whole
make
the
soundtrack
a
very
nicely
done
listening
experience.
Beim
Anhören
der
CD
fällt
schnell
auf,
dass
man
bei
den
düsteren
Tracks
schnell
die
eine
oder
andere
Gänsehaut
bekommen
würde,
wenn
nicht
wunderschön
melancholische
und
stellenweise
verträumte
Stücke
mit
hineingemischt
wären,
die
den
Soundtrack
als
Ganzes
zu
einem
wahren
Höhrgenuss
werden
lässt.
ParaCrawl v7.1
And
they
say
that
they
have
nightmares,
special
feelings
or
feel
presences
or
give
them
chills.
Und
sie
sagen,
dass
sie
Alpträume,
besondere
Gefühle
oder
Präsenzen
fühlen
oder
sie
Schüttelfrost
geben.
ParaCrawl v7.1
Take
the
Ghost
Bus
Tour
around
the
old
town
streets
on
an
original
1960s
Routemaster
Bus,
where
a
team
of
actors
will
try
their
best
to
give
you
the
chills.
Nehmen
Sie
in
einem
originalen
Routemaster-Bus
aus
den
1960er
Jahren
an
der
Ghost
Bus
Tour
durch
die
Straßen
der
Altstadt
teil,
wo
ein
Team
von
Schauspielern
eine
gruselige
Vorführung
darbieten
wird.
ParaCrawl v7.1
Masuoka's
tales
about
enigmatic
beings,
holes
in
the
world
and
the
creatures
that
lurk
in
the
abyss
will
definitely
give
you
the
chills.
Masuokas
Erzählungen
über
geheimnisvolle
Fabelwesen,
Löcher
in
der
Welt
und
dem
Wesen
der
Abyss
lassen
uns
einen
kalten
Schauer
den
Rücken
runterlaufen.
ParaCrawl v7.1
Gives
me
the
chills
just
to
think
of
it.
Ich
bekomme
Gänsehaut,
wenn
ich
nur
daran
denke.
OpenSubtitles v2018
Ooh,
gives
me
a
chill
when
you
say
it,
babe.
Oh,
du
gibst
mir
eine
geiles
Gefühl,
wenn
du
das
sagst.
OpenSubtitles v2018
The
way
that
Bobby
Bigelow
drives
that
car
just
gives
me
the
chills.
Die
Art,
wie
Bobby
Bigelow
Auto
fährt,
macht
mir
Angst.
OpenSubtitles v2018
Your
internet,
however,
shouldn't
be
giving
you
the
chills.
Ihr
Internet
sollte
Ihnen
jedoch
keine
Schwierigkeiten
dabei
machen.
ParaCrawl v7.1
You're
giving
me
the
chills.
Du
verursachst
mir
wirklich
Gänsehaut.
OpenSubtitles v2018
The
guy
gives
me
chills.
Der
Kerl
verpasst
mir
Schauer.
OpenSubtitles v2018
But
next
time
you
catch
a
chill,
give
a
holler,
I'll
warm
you.
Aber
das
nächstemal
wenn
dur
frierst,
gib
einfach
bescheid,
ich
wärme
dich
auf.
OpenSubtitles v2018