Translation of "Give a contribution" in German

The European Union can and should give a greater contribution in this field.
Die Europäische Union kann und muss hier einen größeren Beitrag leisten.
Europarl v8

We will listen to anyone wants to give a contribution to the debate".
Wir werden zuhören jedermann will" einen Beitrag zu der Debatte geben.
ParaCrawl v7.1

That is why they are forming groups to give a bigger contribution.
Deshalb entstehen Arbeitsgruppen, um einen größeren Beitrag zu leisten.
ParaCrawl v7.1

We give a contribution to their everyday, making it a little simpler.
Wir versuchen dem Alltag dort einen Beitrag zu leisten, ihn zu vereinfachen.
ParaCrawl v7.1

To give a contribution, please click here to donate now."
Um Ihren Beitrag zu leisten, klicken Sie bitte hier und spenden Sie jetzt!
ParaCrawl v7.1

It may also give a financial contribution to the aforementioned bodies and/or concerns within the limits laid down in Article 17 (1).
Er kann auch den oben bezeichneten Stellen und/oder Unternehmen in den Grenzen der in Artikel 17 Absatz 1 genannten Beträge finanzielle Beiträge zukommen lassen.
JRC-Acquis v3.0

It may also give a financial contribution to the aforementioned bodies and/or concerns within the budgetary limits.
Er kann auch den oben bezeichneten Stellen und/oder Unternehmen im Rahmen der verfügbaren Mittel finanzielle Beiträge zukommen lassen.
JRC-Acquis v3.0

In this way, the EESC can give a concrete contribution to the debate on what kind of Europe, and what kind of social model, the European peoples want in the future.
Auf diese Weise kann der EWSA einen konkreten Beitrag zu der Debatte über die Frage leisten, was für ein Europa und was für ein Sozialmodell die europäi­schen Völker in Zukunft wollen.
TildeMODEL v2018

The Committee was the first European Institution to give a formal contribution to the debate on the CAP mid-term review, with an opinion adopted in March 2002.
Der Ausschuss war die erste EU-Institution, die mit ihrer im März 2002 verab­schiedeten Stellungnahme einen fachlichen Beitrag zur Debatte über die Halbzeitbewertung der GAP geleistet hat.
TildeMODEL v2018

For Greece, the deficit of 13% of GDP would give rise to a contribution to the EMF equal to 0.10% of GDP.
Griechenland hätte mit seinem Defizit von 13% des BIP einen Beitrag zum EWF zu leisten, der 0,10% des BIP entspricht.
TildeMODEL v2018

The REX section intends with this opinion to offer a strategic instrument to give a direct contribution to ILO, which has been always a point of reference for the EESC.
Die Fachgruppe REX will mit dieser Stellungnahme ein strategisches Instrument und damit einen unmittelbaren Beitrag für die ILO vorlegen, die für den EWSA stets als Bezugspunkt dient.
TildeMODEL v2018

The representatives of the European Economic and Social Committee and the Chinese Economic and Social Council elaborate reports and exchange ideas in view to give a civil society contribution for the development of EU-China relationship.
Die Vertreter des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses und des chinesischen Wirtschafts- und Sozialrates erarbeiten Berichte und tauschen sich aus, um einen Beitrag der Zivilgesellschaft zur Entwicklung der Beziehungen zwischen der EU und China zu leisten.
TildeMODEL v2018

Even if one proceeds from the cost accounts submitted for 2009, which give a positive contribution margin of some EUR 200000, the anticipated contribution margins over the 10-year lifetime of the contract cannot offset the losses due to under-utilisation, which on average amounted to some EUR 700000 annually in the years from 2002 onwards.
Auch wenn man von der für 2009 vorgelegten Kostenrechnung ausgeht, nach der sich ein positiver Deckungsbeitrag von ca. 200000 EUR ergibt, können die erwarteten Deckungsbeiträge über die Auftragsdauer von 10 Jahren nicht die entstandenen Verluste aus der Unterauslastung ausgleichen, die in den Jahren ab 2002 im jährlichen Durchschnitt ca. 700000 EUR betrugen.
DGT v2019

This approach will also give a concrete contribution to the system of economic governance of the Union, taking fully into considerations the impact of actions needed to reach shared objectives.
Diese Vorgehensweise wäre auch ein konkreter Beitrag zum System der Wirtschaftssteuerung der Union, mit dem die Auswirkungen der für das Erreichen der gemeinsamen Ziele erforderlichen Maßnahmen voll berücksichtig werden.
TildeMODEL v2018

It may give a financial contribution to a Member State in cases where workers are made redundant due to major structural changes in world trade patterns leading to substantially increased imports into the EU, or a rapid decline in EU market share.
Durch ihn kann einem Mitgliedstaat ein Finanzbeitrag gewährt werden, wenn Arbeitnehmer infolge weit gehender struktureller Veränderungen im Welthandelsgefüge entlassen werden, die zu einem substanziellen Anstieg der Importe in die EU oder einem raschen Rückgang des Marktanteils der EU führen.
TildeMODEL v2018

It may give a financial contribution in cases where more than 1000 workers in a sector are made redundant due to major structural changes in world trade patterns leading to substantially increased imports into the EU or a rapid decline in EU market shares.
Er kann finanziell eingreifen, wenn in einem Sektor infolge weitgehender Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge, die zu verstärkten Einfuhren in die EU oder einem raschen Verfall des EU-Marktanteils führen, mehr als 1 000 Arbeitnehmer entlassen werden.
TildeMODEL v2018

In this framework the "Agriculture" and the "Consumer" sessions of the Council will also give a contribution, in relation to items linked to their respective competencies.
In diesem Rahmen werden auch der Rat "Landwirtschaft" und der Rat "Verbraucherschutz" einen Beitrag zu den in ihre Zuständigkeit fallenden Themen leisten.
TildeMODEL v2018

High-level contacts with the Commission's Secretariat-General will allow for anticipation and identification of files on which the Committee could give a contribution.
Kontakte auf hoher Ebene mit dem Generalsekretariat der Kommission werden es ermöglichen, Dossiers, zu denen der EWSA einen Beitrag leisten kann, zu antizipieren und zu bestimmen.
TildeMODEL v2018

In Mr Bernabei's opinion it was especially important under the current circumstances to give a strong ESC contribution to the Lisbon Summit.
Nach Auffassung von Herrn Bernabei ist es angesichts der gegenwärtigen Umstände von besonderer Bedeutung, daß der Ausschuß einen gewichtigen Beitrag zum Lissabonner Gipfel leistet.
TildeMODEL v2018

The Round Table hopes and expects that the Rio+20 Conference in 2012 will give a major contribution to a more sustainable economy and will set clear targets for greening the economy and achieving resource efficiency.
Das Diskussionsforum hofft und erwartet, dass die Rio+20-Konferenz 2012 einen wesentlichen Impuls hin zu einer nachhaltigeren Wirtschaft leisten wird und klare Zielvorgaben für eine umweltfreundlichere Wirtschaft und eine größere Ressourceneffizienz schafft.
TildeMODEL v2018

The EGF may give a financial contribution in cases where more than 1,000 workers in an enterprise, or a region and sector, are made redundant due to major structural changes in world trade patterns leading notably to substantially increased imports into the EU or a rapid decline in EU market share.
Der EGF kann einem Mitgliedstaat einen Finanzbeitrag gewähren, wenn dort in einem Unternehmen, einer Region oder einer Branche infolge weitgehender struktureller Veränderungen im Welthandelsgefüge, die insbesondere zu einem starken Anstieg der Importe in die EU oder einem raschen Rückgang des EU-Marktanteils führen, mehr als 1 000 Beschäftigte entlassen werden.
TildeMODEL v2018