Translation of "Give a contribution" in German
The
European
Union
can
and
should
give
a
greater
contribution
in
this
field.
Die
Europäische
Union
kann
und
muss
hier
einen
größeren
Beitrag
leisten.
Europarl v8
We
will
listen
to
anyone
wants
to
give
a
contribution
to
the
debate".
Wir
werden
zuhören
jedermann
will"
einen
Beitrag
zu
der
Debatte
geben.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
they
are
forming
groups
to
give
a
bigger
contribution.
Deshalb
entstehen
Arbeitsgruppen,
um
einen
größeren
Beitrag
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1
We
give
a
contribution
to
their
everyday,
making
it
a
little
simpler.
Wir
versuchen
dem
Alltag
dort
einen
Beitrag
zu
leisten,
ihn
zu
vereinfachen.
ParaCrawl v7.1
To
give
a
contribution,
please
click
here
to
donate
now."
Um
Ihren
Beitrag
zu
leisten,
klicken
Sie
bitte
hier
und
spenden
Sie
jetzt!
ParaCrawl v7.1
It
may
also
give
a
financial
contribution
to
the
aforementioned
bodies
and/or
concerns
within
the
limits
laid
down
in
Article
17
(1).
Er
kann
auch
den
oben
bezeichneten
Stellen
und/oder
Unternehmen
in
den
Grenzen
der
in
Artikel
17
Absatz
1
genannten
Beträge
finanzielle
Beiträge
zukommen
lassen.
JRC-Acquis v3.0
It
may
also
give
a
financial
contribution
to
the
aforementioned
bodies
and/or
concerns
within
the
budgetary
limits.
Er
kann
auch
den
oben
bezeichneten
Stellen
und/oder
Unternehmen
im
Rahmen
der
verfügbaren
Mittel
finanzielle
Beiträge
zukommen
lassen.
JRC-Acquis v3.0
In
this
way,
the
EESC
can
give
a
concrete
contribution
to
the
debate
on
what
kind
of
Europe,
and
what
kind
of
social
model,
the
European
peoples
want
in
the
future.
Auf
diese
Weise
kann
der
EWSA
einen
konkreten
Beitrag
zu
der
Debatte
über
die
Frage
leisten,
was
für
ein
Europa
und
was
für
ein
Sozialmodell
die
europäischen
Völker
in
Zukunft
wollen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
was
the
first
European
Institution
to
give
a
formal
contribution
to
the
debate
on
the
CAP
mid-term
review,
with
an
opinion
adopted
in
March
2002.
Der
Ausschuss
war
die
erste
EU-Institution,
die
mit
ihrer
im
März
2002
verabschiedeten
Stellungnahme
einen
fachlichen
Beitrag
zur
Debatte
über
die
Halbzeitbewertung
der
GAP
geleistet
hat.
TildeMODEL v2018
For
Greece,
the
deficit
of
13%
of
GDP
would
give
rise
to
a
contribution
to
the
EMF
equal
to
0.10%
of
GDP.
Griechenland
hätte
mit
seinem
Defizit
von
13%
des
BIP
einen
Beitrag
zum
EWF
zu
leisten,
der
0,10%
des
BIP
entspricht.
TildeMODEL v2018
The
REX
section
intends
with
this
opinion
to
offer
a
strategic
instrument
to
give
a
direct
contribution
to
ILO,
which
has
been
always
a
point
of
reference
for
the
EESC.
Die
Fachgruppe
REX
will
mit
dieser
Stellungnahme
ein
strategisches
Instrument
und
damit
einen
unmittelbaren
Beitrag
für
die
ILO
vorlegen,
die
für
den
EWSA
stets
als
Bezugspunkt
dient.
TildeMODEL v2018
The
representatives
of
the
European
Economic
and
Social
Committee
and
the
Chinese
Economic
and
Social
Council
elaborate
reports
and
exchange
ideas
in
view
to
give
a
civil
society
contribution
for
the
development
of
EU-China
relationship.
Die
Vertreter
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
und
des
chinesischen
Wirtschafts-
und
Sozialrates
erarbeiten
Berichte
und
tauschen
sich
aus,
um
einen
Beitrag
der
Zivilgesellschaft
zur
Entwicklung
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
China
zu
leisten.
TildeMODEL v2018
Even
if
one
proceeds
from
the
cost
accounts
submitted
for
2009,
which
give
a
positive
contribution
margin
of
some
EUR
200000,
the
anticipated
contribution
margins
over
the
10-year
lifetime
of
the
contract
cannot
offset
the
losses
due
to
under-utilisation,
which
on
average
amounted
to
some
EUR
700000
annually
in
the
years
from
2002
onwards.
Auch
wenn
man
von
der
für
2009
vorgelegten
Kostenrechnung
ausgeht,
nach
der
sich
ein
positiver
Deckungsbeitrag
von
ca.
200000
EUR
ergibt,
können
die
erwarteten
Deckungsbeiträge
über
die
Auftragsdauer
von
10
Jahren
nicht
die
entstandenen
Verluste
aus
der
Unterauslastung
ausgleichen,
die
in
den
Jahren
ab
2002
im
jährlichen
Durchschnitt
ca.
700000
EUR
betrugen.
DGT v2019
This
approach
will
also
give
a
concrete
contribution
to
the
system
of
economic
governance
of
the
Union,
taking
fully
into
considerations
the
impact
of
actions
needed
to
reach
shared
objectives.
Diese
Vorgehensweise
wäre
auch
ein
konkreter
Beitrag
zum
System
der
Wirtschaftssteuerung
der
Union,
mit
dem
die
Auswirkungen
der
für
das
Erreichen
der
gemeinsamen
Ziele
erforderlichen
Maßnahmen
voll
berücksichtig
werden.
TildeMODEL v2018
It
may
give
a
financial
contribution
to
a
Member
State
in
cases
where
workers
are
made
redundant
due
to
major
structural
changes
in
world
trade
patterns
leading
to
substantially
increased
imports
into
the
EU,
or
a
rapid
decline
in
EU
market
share.
Durch
ihn
kann
einem
Mitgliedstaat
ein
Finanzbeitrag
gewährt
werden,
wenn
Arbeitnehmer
infolge
weit
gehender
struktureller
Veränderungen
im
Welthandelsgefüge
entlassen
werden,
die
zu
einem
substanziellen
Anstieg
der
Importe
in
die
EU
oder
einem
raschen
Rückgang
des
Marktanteils
der
EU
führen.
TildeMODEL v2018
It
may
give
a
financial
contribution
in
cases
where
more
than
1000
workers
in
a
sector
are
made
redundant
due
to
major
structural
changes
in
world
trade
patterns
leading
to
substantially
increased
imports
into
the
EU
or
a
rapid
decline
in
EU
market
shares.
Er
kann
finanziell
eingreifen,
wenn
in
einem
Sektor
infolge
weitgehender
Strukturveränderungen
im
Welthandelsgefüge,
die
zu
verstärkten
Einfuhren
in
die
EU
oder
einem
raschen
Verfall
des
EU-Marktanteils
führen,
mehr
als
1
000
Arbeitnehmer
entlassen
werden.
TildeMODEL v2018
In
this
framework
the
"Agriculture"
and
the
"Consumer"
sessions
of
the
Council
will
also
give
a
contribution,
in
relation
to
items
linked
to
their
respective
competencies.
In
diesem
Rahmen
werden
auch
der
Rat
"Landwirtschaft"
und
der
Rat
"Verbraucherschutz"
einen
Beitrag
zu
den
in
ihre
Zuständigkeit
fallenden
Themen
leisten.
TildeMODEL v2018
High-level
contacts
with
the
Commission's
Secretariat-General
will
allow
for
anticipation
and
identification
of
files
on
which
the
Committee
could
give
a
contribution.
Kontakte
auf
hoher
Ebene
mit
dem
Generalsekretariat
der
Kommission
werden
es
ermöglichen,
Dossiers,
zu
denen
der
EWSA
einen
Beitrag
leisten
kann,
zu
antizipieren
und
zu
bestimmen.
TildeMODEL v2018
In
Mr
Bernabei's
opinion
it
was
especially
important
under
the
current
circumstances
to
give
a
strong
ESC
contribution
to
the
Lisbon
Summit.
Nach
Auffassung
von
Herrn
Bernabei
ist
es
angesichts
der
gegenwärtigen
Umstände
von
besonderer
Bedeutung,
daß
der
Ausschuß
einen
gewichtigen
Beitrag
zum
Lissabonner
Gipfel
leistet.
TildeMODEL v2018
The
Round
Table
hopes
and
expects
that
the
Rio+20
Conference
in
2012
will
give
a
major
contribution
to
a
more
sustainable
economy
and
will
set
clear
targets
for
greening
the
economy
and
achieving
resource
efficiency.
Das
Diskussionsforum
hofft
und
erwartet,
dass
die
Rio+20-Konferenz
2012
einen
wesentlichen
Impuls
hin
zu
einer
nachhaltigeren
Wirtschaft
leisten
wird
und
klare
Zielvorgaben
für
eine
umweltfreundlichere
Wirtschaft
und
eine
größere
Ressourceneffizienz
schafft.
TildeMODEL v2018
The
EGF
may
give
a
financial
contribution
in
cases
where
more
than
1,000
workers
in
an
enterprise,
or
a
region
and
sector,
are
made
redundant
due
to
major
structural
changes
in
world
trade
patterns
leading
notably
to
substantially
increased
imports
into
the
EU
or
a
rapid
decline
in
EU
market
share.
Der
EGF
kann
einem
Mitgliedstaat
einen
Finanzbeitrag
gewähren,
wenn
dort
in
einem
Unternehmen,
einer
Region
oder
einer
Branche
infolge
weitgehender
struktureller
Veränderungen
im
Welthandelsgefüge,
die
insbesondere
zu
einem
starken
Anstieg
der
Importe
in
die
EU
oder
einem
raschen
Rückgang
des
EU-Marktanteils
führen,
mehr
als
1
000
Beschäftigte
entlassen
werden.
TildeMODEL v2018