Translation of "Getting tight" in German

Bring it back when it starts getting tight.
Bringen Sie es wieder her, wenn es eng wird.
OpenSubtitles v2018

Oh, Jake, your collar's getting too tight.
Oh, Jake, dein Halsband wird dir zu eng.
OpenSubtitles v2018

Dim It´s simply getting tight.
Dim Es wird einfach sehr eng.
ParaCrawl v7.1

Things are getting tight for May and her Brexit deal, La Razón observes:
Die Luft wird knapp für May und ihr Brexit-Abkommen, beobachtet La Razón:
ParaCrawl v7.1

It's getting tight on the lithium-ion battery market.
Es wird eng auf dem Lithium-Ionen-Batteriemarkt.
ParaCrawl v7.1

Phew, it's getting tight.
Puh, das wird eng.
OpenSubtitles v2018

Often getting tight, and could arise in a longer time after crop circle discovery.
Oft bekommen eng, und konnte in einer längeren Zeit nach Kornkreis entdeckt Arise.
ParaCrawl v7.1

If space is getting a bit tight in your main castle, it's time for an expansion.
Wenn es in der Hauptburg zu eng wird, dann ist es Zeit für Expansion.
ParaCrawl v7.1

If you want to be there, you’ll have to hurry now, because time is getting tight.
Wer dabei sein möchte, soll sich jetzt beeilen, denn die Zeit wird langsam knapp.
ParaCrawl v7.1

Finance: As the CCMI's financial resources for travel expenditure were getting tight, it was very important to monitor them, especially expenditure related to participation in conferences.
Finanzen: Da die finanziellen Mittel der CCMI für Reisekosten knapp würden, sei es besonders wichtig, insbesondere die durch Teilnahme an Konferenzen entstehenden Kosten zu kontrollieren.
TildeMODEL v2018

We're getting real tight together, and I heard you were, you know, putting a big job together.
Wir sind dabei, uns eng zusammenzutun, und ich habe gehört, weißt du, dass du einen großen Job zusammenstellst.
OpenSubtitles v2018