Translation of "Getting tight" in German
Bring
it
back
when
it
starts
getting
tight.
Bringen
Sie
es
wieder
her,
wenn
es
eng
wird.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Jake,
your
collar's
getting
too
tight.
Oh,
Jake,
dein
Halsband
wird
dir
zu
eng.
OpenSubtitles v2018
Dim
It´s
simply
getting
tight.
Dim
Es
wird
einfach
sehr
eng.
ParaCrawl v7.1
Things
are
getting
tight
for
May
and
her
Brexit
deal,
La
Razón
observes:
Die
Luft
wird
knapp
für
May
und
ihr
Brexit-Abkommen,
beobachtet
La
Razón:
ParaCrawl v7.1
It's
getting
tight
on
the
lithium-ion
battery
market.
Es
wird
eng
auf
dem
Lithium-Ionen-Batteriemarkt.
ParaCrawl v7.1
Phew,
it's
getting
tight.
Puh,
das
wird
eng.
OpenSubtitles v2018
Often
getting
tight,
and
could
arise
in
a
longer
time
after
crop
circle
discovery.
Oft
bekommen
eng,
und
konnte
in
einer
längeren
Zeit
nach
Kornkreis
entdeckt
Arise.
ParaCrawl v7.1
If
space
is
getting
a
bit
tight
in
your
main
castle,
it's
time
for
an
expansion.
Wenn
es
in
der
Hauptburg
zu
eng
wird,
dann
ist
es
Zeit
für
Expansion.
ParaCrawl v7.1
If
you
want
to
be
there,
you’ll
have
to
hurry
now,
because
time
is
getting
tight.
Wer
dabei
sein
möchte,
soll
sich
jetzt
beeilen,
denn
die
Zeit
wird
langsam
knapp.
ParaCrawl v7.1
Finance:
As
the
CCMI's
financial
resources
for
travel
expenditure
were
getting
tight,
it
was
very
important
to
monitor
them,
especially
expenditure
related
to
participation
in
conferences.
Finanzen:
Da
die
finanziellen
Mittel
der
CCMI
für
Reisekosten
knapp
würden,
sei
es
besonders
wichtig,
insbesondere
die
durch
Teilnahme
an
Konferenzen
entstehenden
Kosten
zu
kontrollieren.
TildeMODEL v2018
We're
getting
real
tight
together,
and
I
heard
you
were,
you
know,
putting
a
big
job
together.
Wir
sind
dabei,
uns
eng
zusammenzutun,
und
ich
habe
gehört,
weißt
du,
dass
du
einen
großen
Job
zusammenstellst.
OpenSubtitles v2018