Translation of "Getting on for" in German
Yeah,
I'm
okay
not
getting
on
a
plane
for
a
while.
Ja,
ich
bin
einverstanden,
für
eine
Weile
keinen
Flieger
zu
nehmen.
OpenSubtitles v2018
How's
that
advertisement
getting
on
for
the
new
maid?
Wie
geht
es
mit
der
Anzeige
für
das
neue
Kammermädchen
voran?
OpenSubtitles v2018
Plus
she
hasn't
been
in
once
since
the
initial
reporting
him
missing
to
find
out
how
we're
getting
on
looking
for
him.
Wir
haben
keinen
Hinweis,
wo
er
ist
für
die
letzten
fünf
Wochen.
OpenSubtitles v2018
I
keep
on
getting
mail
for
Mr
Steiner...
Ich
bekomme
fortwährend
Post
für
Herrn
Steiner.
OpenSubtitles v2018
I
should
be
getting
a
move
on,
for
sure.
Ich
sollte
mich
echt
auf
die
Socken
machen.
OpenSubtitles v2018
We've
been
getting
on
good
for
a
while,
and
we're
certainly
much
obliged.
Uns
geht
es
schon
eine
Zeit
lang
gut
und
wir
sind
natürlich
sehr
dankbar.
OpenSubtitles v2018
Which
makes
me
look
like
some
kind
of
prima
donna
who
insists
on
getting
credit
for
something
he
didn't
do!
Und
ich
sehe
aus
wie
eine
Primadonna,
die
sich
mit
fremden
Federn
schmückt.
OpenSubtitles v2018
We'd
been
getting
it
on
for
a
while,
and
we
came
back
one
night.
Wir
hatten
schon
'ne
Zeit
lang
was
laufen,
und
kamen
eines
Abends
nach
Haus'.
OpenSubtitles v2018
The
ladder
of
Salta
serves
the
ideal
getting
on
and
off
for
user
of
any
age.
Die
Leiter
von
Salta
dient
dem
idealen
Auf-
und
Abstieg
für
Groß
und
Klein.
ParaCrawl v7.1
There
is
an
emphasis
on
getting
quality
for
the
money
already
being
spent
rather
than
on
new
funding,
although
the
acceding
and
candidate
countries
refer
to
commitments
to
increased
budgets.
Die
meisten
Ländern
wollen
mit
den
bereits
ausgegebenen
Mitteln
mehr
Qualität
erreichen
und
keine
neuen
Mittel
einsetzen,
jedoch
beabsichtigen
die
Beitritts-
und
Kandidatenländer
die
Haushaltsmittel
zu
erhöhen.
TildeMODEL v2018