Translation of "Get my bearings" in German

I can't get my bearings.
Ich find mich nicht mehr zurecht.
OpenSubtitles v2018

Uh, forgive me if I get my bearings a little bit here.
Verzeihung, ich muss mich erst orientieren.
OpenSubtitles v2018

I just wanna get my bearings a bit.
Ich will mich erst mal orientieren.
OpenSubtitles v2018

I was gonna have a stroll and get my bearings.
Ich wollte 'ne Runde drehen, damit ich mich zurechtfinde.
OpenSubtitles v2018

No, I'm just trying to get my bearings, is all.
Ich versuche nur, das Ganze in meinen Kopf zu kriegen.
OpenSubtitles v2018

Now you all stay here while I go over this way and try to get my bearings.
Wenn ihr mal eben hier bleibt, werde ich mich umsehen.
OpenSubtitles v2018

I'm just trying to get my bearings here, all right?
Ich versuche nur mich zu orientieren, okay?
OpenSubtitles v2018

Let me get my bearings first.
Zuerst werde ich mich einmal orientieren.
OpenSubtitles v2018

I cautiously began to get my bearings.
Ich ging daran, mich vorsichtig zu orientieren.
ParaCrawl v7.1

It took me a minute to get my bearings again and calm down.
Ich brauchte eine Minute um meine sinne wiederzufinden und mich zu beruhigen.
ParaCrawl v7.1

In the beginning I found it difficult to get my bearings in a new country.
Anfangs war es schwer, sich im neuen Land und Arbeitsumfeld zu orientieren.
ParaCrawl v7.1

I really have to get my bearings.
Ich muss mich echt orientieren.
OpenSubtitles v2018

It became almost impossible to get my bearings there: hundreds and thousands of people, things – utter confusion.
Es war fast unmöglich, sich darin zurechtzufinden: Hunderttausende Leute, Sachen, Verwirrungen.
ParaCrawl v7.1

I feel I'm beginning to get my bearings around town, so I should like to exercise my freedom with a stroll and some fresh air.
Ich finde mich so allmählich in der Stadt zurecht... so würde ich meine Freiheit gerne mit einem Spaziergang und frischer Luft genießen.
OpenSubtitles v2018

Need to get my bearings here.
Ich muss mich orientieren.
OpenSubtitles v2018

After a few minutes, I had garnered enough strength to raise my head out of the water to get my bearings.
Nach einigen Minuten hatte ich genug Kraft erlangt um meinen Kopf aus dem Wasser zu halten um mich zu orientieren.
ParaCrawl v7.1

I looked left to the front door, trying to get my bearings and not understanding what I was seeing.
Ich blickte links neben die Vordertür, versuchte meine Orientierung zu finden und verstand nicht, was ich sah.
ParaCrawl v7.1

I took a moment to get my bearings as I looked around the field and immediately I could tell that this was not normal.
Ich riss mich zusammen und schaute mich auf dem Feld um und konnte sofort feststellen,dass dies hier nicht normal war.
ParaCrawl v7.1

I managed to clear most of the blood away from my eyes and tried focusing on the burning wreck to get my bearings.
Es gelang mir das meiste Blut aus meinen Augen zu wischen und versuchte mich auf das brennende Wrack zu fokussieren um mich zu orientieren.
ParaCrawl v7.1

The first time I went to the yard, a few days after I arrived in East Block, I was walking around the yard to get my bearings and to check out my environment a bit.
Als ich das erste Mal auf den Hof ging, ein paar Tage nachdem ich in den Ost-Block gekommen war, lief ich herum, um mich zu orientieren und meine Umgebung zu erkunden.
ParaCrawl v7.1

In many situations, especially psychological ones, I get my bearings through the books I’ve read.
In zahlreichen Situationen, besonders psychologischen, finde ich mich durch Bücher zurecht, die ich gelesen habe.
ParaCrawl v7.1