Translation of "Get my bearings" in German
I
can't
get
my
bearings.
Ich
find
mich
nicht
mehr
zurecht.
OpenSubtitles v2018
Uh,
forgive
me
if
I
get
my
bearings
a
little
bit
here.
Verzeihung,
ich
muss
mich
erst
orientieren.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanna
get
my
bearings
a
bit.
Ich
will
mich
erst
mal
orientieren.
OpenSubtitles v2018
I
was
gonna
have
a
stroll
and
get
my
bearings.
Ich
wollte
'ne
Runde
drehen,
damit
ich
mich
zurechtfinde.
OpenSubtitles v2018
No,
I'm
just
trying
to
get
my
bearings,
is
all.
Ich
versuche
nur,
das
Ganze
in
meinen
Kopf
zu
kriegen.
OpenSubtitles v2018
Now
you
all
stay
here
while
I
go
over
this
way
and
try
to
get
my
bearings.
Wenn
ihr
mal
eben
hier
bleibt,
werde
ich
mich
umsehen.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
trying
to
get
my
bearings
here,
all
right?
Ich
versuche
nur
mich
zu
orientieren,
okay?
OpenSubtitles v2018
Let
me
get
my
bearings
first.
Zuerst
werde
ich
mich
einmal
orientieren.
OpenSubtitles v2018
I
cautiously
began
to
get
my
bearings.
Ich
ging
daran,
mich
vorsichtig
zu
orientieren.
ParaCrawl v7.1
It
took
me
a
minute
to
get
my
bearings
again
and
calm
down.
Ich
brauchte
eine
Minute
um
meine
sinne
wiederzufinden
und
mich
zu
beruhigen.
ParaCrawl v7.1
In
the
beginning
I
found
it
difficult
to
get
my
bearings
in
a
new
country.
Anfangs
war
es
schwer,
sich
im
neuen
Land
und
Arbeitsumfeld
zu
orientieren.
ParaCrawl v7.1
I
really
have
to
get
my
bearings.
Ich
muss
mich
echt
orientieren.
OpenSubtitles v2018
It
became
almost
impossible
to
get
my
bearings
there:
hundreds
and
thousands
of
people,
things
–
utter
confusion.
Es
war
fast
unmöglich,
sich
darin
zurechtzufinden:
Hunderttausende
Leute,
Sachen,
Verwirrungen.
ParaCrawl v7.1
I
feel
I'm
beginning
to
get
my
bearings
around
town,
so
I
should
like
to
exercise
my
freedom
with
a
stroll
and
some
fresh
air.
Ich
finde
mich
so
allmählich
in
der
Stadt
zurecht...
so
würde
ich
meine
Freiheit
gerne
mit
einem
Spaziergang
und
frischer
Luft
genießen.
OpenSubtitles v2018
Need
to
get
my
bearings
here.
Ich
muss
mich
orientieren.
OpenSubtitles v2018
After
a
few
minutes,
I
had
garnered
enough
strength
to
raise
my
head
out
of
the
water
to
get
my
bearings.
Nach
einigen
Minuten
hatte
ich
genug
Kraft
erlangt
um
meinen
Kopf
aus
dem
Wasser
zu
halten
um
mich
zu
orientieren.
ParaCrawl v7.1
I
looked
left
to
the
front
door,
trying
to
get
my
bearings
and
not
understanding
what
I
was
seeing.
Ich
blickte
links
neben
die
Vordertür,
versuchte
meine
Orientierung
zu
finden
und
verstand
nicht,
was
ich
sah.
ParaCrawl v7.1
I
took
a
moment
to
get
my
bearings
as
I
looked
around
the
field
and
immediately
I
could
tell
that
this
was
not
normal.
Ich
riss
mich
zusammen
und
schaute
mich
auf
dem
Feld
um
und
konnte
sofort
feststellen,dass
dies
hier
nicht
normal
war.
ParaCrawl v7.1
I
managed
to
clear
most
of
the
blood
away
from
my
eyes
and
tried
focusing
on
the
burning
wreck
to
get
my
bearings.
Es
gelang
mir
das
meiste
Blut
aus
meinen
Augen
zu
wischen
und
versuchte
mich
auf
das
brennende
Wrack
zu
fokussieren
um
mich
zu
orientieren.
ParaCrawl v7.1
The
first
time
I
went
to
the
yard,
a
few
days
after
I
arrived
in
East
Block,
I
was
walking
around
the
yard
to
get
my
bearings
and
to
check
out
my
environment
a
bit.
Als
ich
das
erste
Mal
auf
den
Hof
ging,
ein
paar
Tage
nachdem
ich
in
den
Ost-Block
gekommen
war,
lief
ich
herum,
um
mich
zu
orientieren
und
meine
Umgebung
zu
erkunden.
ParaCrawl v7.1
In
many
situations,
especially
psychological
ones,
I
get
my
bearings
through
the
books
I’ve
read.
In
zahlreichen
Situationen,
besonders
psychologischen,
finde
ich
mich
durch
Bücher
zurecht,
die
ich
gelesen
habe.
ParaCrawl v7.1