Translation of "Get involved" in German
I
therefore
appeal
to
the
national
management
authorities
to
get
involved.
Aus
diesem
Grund
appelliere
ich
an
die
nationalen
Verwaltungsbehörden,
sich
zu
engagieren.
Europarl v8
Are
we
really
not
supposed
to
get
involved?
Sollten
wir
uns
wirklich
nicht
einmischen?
Europarl v8
Therefore
we
have
a
huge
opportunity
to
get
the
fishermen
involved.
Wir
haben
also
die
enorme
Chance,
die
Fischer
zu
beteiligen.
Europarl v8
This
is
not
a
matter
in
which
we
should
get
involved.
Das
ist
keine
Angelegenheit,
an
der
wir
uns
beteiligen
sollten.
Europarl v8
We,
as
a
group,
will
certainly
get
involved.
Wir,
als
Fraktion,
werden
sicherlich
einbezogen
werden.
Europarl v8
The
Commission
and
the
Council
must
finally
get
more
involved
in
this
regard.
Hier
müssen
sich
auch
endlich
Kommission
und
Rat
stärker
engagieren.
Europarl v8
Preferably,
we
should
not
get
involved.
Hier
sollten
wir
uns
besser
nicht
einmischen.
Europarl v8
We
must
not
get
involved
in
too
many
internal
micromanagement
decisions.
Wir
sollten
uns
nicht
in
zu
viele
interne
Detailentscheidungen
einmischen.
Europarl v8
Why
should
Europe
get
involved
in
the
far
reaches
of
outer
space?
Warum
soll
sich
Europa
in
den
Weiten
des
Weltalls
engagieren?
Europarl v8
The
European
Parliament
must
also
get
more
involved
in
these
than
it
has
up
till
now.
Das
Europäische
Parlament
muss
in
diesen
Bereichen
ebenfalls
stärker
als
bisher
einbezogen
werden.
Europarl v8
Europe
now
needs
to
get
involved
in
resolving
the
conflict
in
Iraq.
Europa
muss
sich
jetzt
an
der
Lösung
des
Irak-Konflikts
beteiligen.
Europarl v8
We
request
the
Commission
to
get
actively
involved
in
this
inventory.
Wir
fordern
die
Kommission
auf,
sich
an
dieser
Bestandsaufnahme
aktiv
zu
beteiligen.
Europarl v8
Then
the
southern
Europeans
must
ask
to
speak
and
get
involved.
Da
müssen
die
Südeuropäer
sich
aber
auch
melden
und
beteiligt
sein.
Europarl v8
However,
we
must
also
get
citizens
involved
at
local
level.
Auf
lokaler
Ebene
muss
jedoch
auch
das
Engagement
der
Bürger
einbezogen
werden.
Europarl v8