Translation of "Get clarification" in German
I
am
trying
to
continue
to
get
that
clarification.
Ich
bemühe
mich
weiterhin,
diesbezüglich
Klarheit
zu
bekommen.
Europarl v8
We
need
to
get
clarification
from
the
Romanian
authorities
about
these
children.
Wir
brauchen
von
den
rumänischen
Behörden
Aufklärung,
was
mit
diesen
Kindern
geschieht.
Europarl v8
These
things
are
contradictory
and
we
have
to
ensure
that
we
get
clarification
on
this
matter.
Dies
ist
ein
Widerspruch
an
sich,
und
wir
müssen
hier
für
Klarheit
sorgen.
EUbookshop v2
So,
using
the
employer
will
be
able
to
get
clarification
on
the
requirements
for
auditors.
Also,
mit
dem
Arbeitgeber
in
der
Lage,
eine
Klarstellung
der
Anforderungen
für
Auditoren
erhalten.
ParaCrawl v7.1
If
you
will
like
to
get
some
clarification
concerning
a
given
game,
you
can
easily
reach
us.
Wenn
Sie
eine
Klarstellung
bekommen
über
ein
bestimmtes
Spiel
mögen,
können
Sie
uns
leicht
erreichen.
ParaCrawl v7.1
Parliament's
Environment
Committee
has
put
together
a
short
resolution
in
order
that
Members
can
debate
it
with
the
Commission
and
we
can
attempt
to
get
some
clarification
from
them.
Der
Parlamentsausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherpolitik
hat
einen
kurzen
Entschließungsantrag
formuliert,
damit
die
Abgeordneten
diesen
mit
der
Kommission
erörtern
und
wir
versuchen
können,
von
ihnen
ein
wenig
Aufklärung
zu
erhalten.
Europarl v8
Let
me
try
and
get
some
clarification
on
what
you
said
in
your
speech,
Madam
President-in-Office.
Ich
möchte
versuchen,
Klarheit
über
das
zu
erhalten,
was
Sie,
Herr
Ratspräsident,
in
Ihrer
Rede
gesagt
haben.
Europarl v8
My
colleague
Mr
Skinner
has
already
indicated
that
our
group
will
be
able
to
withdraw
most
of
our
amendments
if
we
can
get
clarification
on
one
point
that
is
very
important
for
us
and
which
is
also
concerned
with
consumer
protection
-
and
the
rapporteur
has
already
indicated
a
willingness
to
accommodate.
Mein
Kollege
Skinner
hat
ja
bereits
angedeutet,
dass
unsere
Fraktion
die
meisten
Änderungsanträge
zurückziehen
kann,
wenn
wir
in
einem
Punkt,
der
uns
besonders
wichtig
ist
und
in
dem
es
auch
um
den
Verbraucherschutz
geht
-
und
hier
hat
der
Berichterstatter
auch
schon
Entgegenkommen
angedeutet
-,
eine
Klarstellung
erreichen
können.
Europarl v8
When
we
dealt
with
this
in
committee
there
was
no
reaction
from
the
Commission,
so
it
is
very
important
that
we
get
clarification
on
this
point.
Als
wir
im
Ausschuß
darüber
sprachen,
gab
es
keine
Reaktion
von
seiten
der
Kommission,
so
daß
es
wichtig
ist,
in
diesem
Punkt
eine
Klarstellung
zu
bekommen.
EUbookshop v2
He
rushed
to
the
office
to
get
some
clarification
on
what
his
border
guards
were
supposed
to
do.
Er
eilte
ins
Büro,
um
eine
Klarstellung
auf,
was
seine
Grenzschützer
sollten
zu
tun
bekommen.
ParaCrawl v7.1