Translation of "Get a feel" in German
You
may
get
a
headache
and
feel
dizzy.
Sie
können
Kopfschmerzen
bekommen
und
Ihnen
kann
schwindelig
werden.
ELRC_2682 v1
Get
a
feel
of
what
it's
like
to
carry
one
around.
Damit
du
ein
Gefühl
bekommst,
wie
es
ist,
eine
zu
tragen.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
trying
to
get
a
feel
for
the
city.
Ich
möchte
ein
Gefühl
für
die
Stadt
bekommen.
OpenSubtitles v2018
Took
me
a
while
to
get
a
feel
for
this
part
of
it.
Ich
brauchte
eine
Weile,
um
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen.
OpenSubtitles v2018
Get
a
feel
for
what
I'm
selling.
So
bekomme
ich
eine
Gefühl
für
das,
was
ich
verkaufe.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
sitting
here
trying
to
get
a
feel
for
your
son.
Ich
versuche,
ein
Gespür
für
Ihren
Sohn
zu
kriegen.
OpenSubtitles v2018
You
do
that
guy
one
more
wrong
and
you'll
get
a
feel
of
this.
Wenn
ihr
beim
Kollegen
noch'nen
Fehlermacht,
kriegst
du
eins!
OpenSubtitles v2018
Just
trying
to
get
a
feel
for
her.
Ich
versuch
gerade,
ein
Gefühl
dafür
zu
kriegen.
OpenSubtitles v2018
Besides,
I'm
beginning
to
get
a
real
feel
for
politics.
Und
abgesehen
davon
bekomme
ich
langsam
ein
Gefühl
für
Politik.
OpenSubtitles v2018
I
just
came
to
get
a
feel
for
the
kitchen.
Ich
wollte
nur
ein
Gefühl
für
die
Küche
entwickeln.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
trying
to
get
a
feel
for
the
whole
operation....
Ich
möchte
ein
Gefühl
für
die
Sache...
OpenSubtitles v2018
So
that
you
get
a
feel
for
what
it
is
that
Dave
does.
Damit
ihr
ein
Gefühl
dafür
bekommt,
was
Dave
macht.
OpenSubtitles v2018