Translation of "German commercial code" in German
Furthermore,
the
Herlitz
Group
published
consolidated
financial
statements
in
accordance
with
Article
290
of
the
German
Commercial
Code.
Außerdem
hat
die
Herlitz-Gruppe
konsolidierte
Jahresabschlüsse
gemäß
§
290
HGB
veröffentlicht.
DGT v2019
The
KonTraG
specifies
and
expands
mainly
the
provisions
of
the
German
Commercial
Code
and
the
Stock
Corporation
Act.
Das
KonTraG
präzisiert
und
erweitert
dabei
hauptsächlich
Vorschriften
des
Handelsgesetzbuches
und
des
Aktiengesetzes.
WikiMatrix v1
He
participated
in
the
drafting
of
the
General
German
Commercial
Code
as
a
Bavarian
delegate.
Er
wirkte
als
bayerischer
Delegierter
an
der
Abfassung
des
Allgemeinen
Deutschen
Handelsgesetzbuches
mit.
WikiMatrix v1
If
the
buyer
is
a
merchant,
Section
377
et
seqq.
of
the
German
Commercial
Code
shall
apply.
Ist
der
Käufer
Kaufmann,
so
gelten
die
§§
377
ff
HGB.
ParaCrawl v7.1
Commercial
law
includes
primarily
the
German
Commercial
Code
and
its
by-laws.
Das
Handelsrecht
umfasst
in
erster
Linie
das
HGB
und
seine
Nebengesetzen.
ParaCrawl v7.1
Our
right
to
demand
due
payment
interest
pursuant
to
§
352
f.
of
the
German
Commercial
Code
shall
remain
unaffected.
Unser
Recht
auf
Forderung
von
Fälligkeitszinsen
gemäß
§
352
f.
HGB
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
annual
financial
statements
of
Daimler
AG
are
prepared
in
accordance
with
the
German
Commercial
Code
(HGB).
Der
Jahresabschluss
der
Daimler
AG
wird
nach
deutschem
Handelsrecht
(HGB)
aufgestellt.
ParaCrawl v7.1
The
regulation
of
§
377
German
commercial
code
stays
untouched.
Die
Vorschrift
des
§
377
HGB
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
If
the
Customer
is
a
businessman,
§
377
German
Commercial
Code
shall
apply.
Sofern
der
Kunde
Kaufmann
ist,
findet
§
377
HGB
Anwendung.
ParaCrawl v7.1
The
German
Commercial
Code
(HGB)
contains
the
core
of
the
commercial
law
of
Germany.
Das
Handelsgesetzbuch
(HGB)
enthält
den
Kern
des
Handelsrechts
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
The
separate
financial
statements
for
SUSS
MicroTec
SE
are
prepared
according
to
the
provisions
of
the
German
Commercial
Code
(HGB).
Der
Einzelabschluss
der
SÜSS
MicroTec
SE
wird
nach
den
Vorschriften
des
Handelsgesetzbuches
(HGB)
erstellt.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
as
a
company
we
are
subject
to
various
legal
obligations
(e.g.
the
German
Commercial
Code
and
German
tax
laws).
Zudem
unterliegen
wir
als
Unternehmen
diversen
rechtlichen
Verpflichtungen
(z.
B.
Handelsgesetzbuch,
Steuergesetze).
CCAligned v1
This
includes
retention
periods
from
the
German
Commercial
Code
(HGB)
or
the
General
Fiscal
Code
(AO).
Zu
nennen
sind
Aufbewahrungsfristen
aus
dem
Handelsgesetzbuch
(HGB)
oder
der
Abgabenordnung
(AO).
ParaCrawl v7.1
Our
entitlement
to
commercial
maturity
interest
(§
353
HGB
German
Commercial
Code)
against
merchants
remains
unaffected.
Gegenüber
Kaufleuten
bleibt
unser
Anspruch
auf
den
kaufmännischen
Fälligkeitszins
(§
353
HGB)
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
annual
financial
statements
of
Daimler
AG
are
prepared
in
accordance
with
the
accounting
standards
of
the
German
Commercial
Code
(HGB).
Der
Jahresabschluss
der
Daimler
AG
wird
nach
den
Rechnungslegungsvorschriften
des
deutschen
Handelsgesetzbuchs
(HGB)
erstellt.
ParaCrawl v7.1
Our
right
to
charge
commercial
maturity
interest
towards
merchants
remains
unaffected
(§
353
HGB
[German
Commercial
Code]).
Gegenüber
Kaufleuten
bleibt
unser
Anspruch
auf
den
kaufmännischen
Fälligkeitszins
(§
353
HGB)
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Taking
permanent
inventory
is
regulated
in
§
241,
section
2
of
the
Handelsgesetzbuch
(The
German
Commercial
Code).
Die
Durchführung
einer
permanenten
Inventur
ist
geregelt
in
§
241,
Absatz
2
des
Handelsgesetzbuches.
ParaCrawl v7.1
However,
this
contribution
to
the
result
is
somewhat
overstated
by
the
differing
treatment
of
additional
interest
reserves
(ZZR)
in
IFRS
versus
German
Commercial
Code,
HGB.
Dieser
Ergebnisbeitrag
wird
durch
die
vom
deutschen
Handelsrecht
HGB
abweichenden
Behandlung
der
Zinszusatzreserve
in
IFRS
überzeichnet.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
our
customers
are
merchants
according
to
the
German
Commercial
Code,
Konstanz
is
agreed
as
the
place
of
jurisdiction.
Soweit
unsere
Kunden
Kaufleute
im
Sinne
des
Handelsgesetzbuches
sind,
wird
Konstanz
als
Gerichtsstand
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
The
annual
financial
statements
of
DEUTZ
AG
are
prepared
in
accordance
with
the
requirements
of
the
German
Commercial
Code
(HGB).
Der
Jahresabschluss
der
DEUTZ
AG
wird
nach
den
Vorschriften
des
deutschen
Handelsgesetzbuchs
(HGB)
aufgestellt.
ParaCrawl v7.1
The
court
of
jurisdiction
is
Fürth
if
the
user
is
a
trader
in
terms
of
the
German
Commercial
Code.
Gerichtsstand
ist,
wenn
der
Nutzer
Kaufmann
im
Sinne
des
Handelsgesetzbuches
ist,
Fürth.
ParaCrawl v7.1
On
July
10th,
efforts
to
compile
a
translation
database
on
the
third
book
of
the
German
Commercial
Code
were
completed.
Am
10.
Juli
wurde
die
Anfertigung
einer
Übersetzungsdatenbank
zum
dritten
Buch
des
deutschen
HGB
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
a
commercial
bank
under
the
German
Commercial
Code
and
profit
making
is
not
the
main
purpose
of
its
operations.
Sie
ist
keine
Geschäftsbank
gemäß
dem
deutschen
Handelsgesetzbuch,
und
das
Gewinnstreben
ist
nicht
der
Hauptzweck
ihrer
Tätigkeiten.
DGT v2019