Translation of "General validity" in German

It must not annul the general validity of Community law.
Sie kann nicht die Allgemeingültigkeit des Gemeinschaftsrechts aufheben.
Europarl v8

In the following description, constant amplitude factors are ignored, with no loss of general validity.
Konstante Amplitudenfaktoren werden bei der folgenden Darstellung ohne Verlust an Allgemeingültigkeit vernachlässigt.
EuroPat v2

However, doubts were soon expressed with regard to the general validity of these methods.
Schon früh gab es allerdings auch Zweifel an der Allgemeingültigkeit dieser Methoden.
ParaCrawl v7.1

Today we frequently overestimate the general validity of scientific thinking.
Wir überschätzen heute vielfach die Allgemeingültigkeit naturwissenschaftlichen Denkens.
ParaCrawl v7.1

However this example possesses an almost general validity.
Jedoch besitzt dieses Beispiel eine nahezu allgemeine Gültigkeit.
ParaCrawl v7.1

The best response to cultural isolation would be the general validity of universal human rights.
Die beste Antwort auf kulturelle Vereinzelung wäre die allgemeine Gültigkeit universeller Menschenrechte.
ParaCrawl v7.1

The more general human validity and meaning it has, the more power it will receive.
Je mehr menschheitliche Gültigkeit und Bedeutung sie hat, desto mehr Kräfte kommen ihr entgegen.
ParaCrawl v7.1

How can integrity and general validity of the signature be verified?
Wie kann das Dokument auf Unversehrtheit sowie die allgemeine Gültigkeit des Zertifikates geprüft werden?
CCAligned v1

The example and comparative example which follow illustrate the present invention by way of example without restricting its general validity.
Das nachfolgende Beispiel und Vergleichsbeispiel erläutern die vorliegende Erfindung beispielhaft ohne Beschränkung ihrer Allgemeingültigkeit.
EuroPat v2

Hahnemann's principal work is called the Organon of Medicine and § 1 should have general validity:
Hahnemanns Hauptwerk nennt sich Organon der Heilkunst, und der § 1 dürfte allgemeine Gültigkeit besitzen:
ParaCrawl v7.1

It passed no judgment on the general validity of the elections nor did it state the exact number of constituencies in which it would be appropriate to hold them again.
Ein Urteil über die Gültigkeit der Wahlen wird nicht gefällt, und ebensowenig wird die genaue Zahl der Wahlkreise genannt, in denen die Wahlen wiederholt werden müßten.
Europarl v8

In order to create a common platform for cooperation between the national competition authorities, minimum standards of competition control and their general validity are very important.
Um eine gemeinsame Plattform der Zusammenarbeit der nationalen Wettbewerbsbehörden zu erreichen, sind Minimumstandards der Wettbewerbsregelung und ihre allgemeine Gültigkeit von großer Bedeutung.
Europarl v8

The badge should have general validity of a maximum of one year, should be issued by the Member States consular offices in the PRC and should be identical in format.
Die Ausweise sind im Allgemeinen höchstens ein Jahr gültig, werden von den Konsulaten der Mitgliedstaaten in der Volksrepublik China ausgestellt und haben ein einheitliches Format.
DGT v2019

It will be successful only if we monitor research results as regards their general validity instead of treating the world like a laboratory.
Er wird nur erfolgreich sein, wenn wir Forschungsergebnisse auf ihre Allgemeingültigkeit überprüfen und nicht eine Welt mit Laborstatus erzeugen wollen.
Europarl v8

Since this Article comes in the framework Regulation, it clearly has general validity and refers to all the objectives and levels of Community regional policy, even though its contents are not repeated in the other Structural Fund Regulations.
Da es sich um die sogenannte "Rahmenverordnung" handelt, hat Artikel 4 selbstredend allgemeine Gültigkeit und bezieht sich auf alle Ziele und alle Ebenen, die für den Aufbau der Regionalpolitik der Gemeinschaft maßgeblich sind, auch wenn der Inhalt dieses Artikels in den anderen Strukturfondsverordnungen nicht wiederholt wird.
TildeMODEL v2018

Article 38 concerns codes of conduct, building on the concept of Article 27(1) of Directive 95/46/EC, clarifying the content of the codes and the procedures and providing for the empowerment of the Commission to decide on the general validity of codes of conduct.
Artikel 38, der auf Artikel 27 Absatz 1 der Richtlinie 95/46/EG gestützt ist, regelt den Inhalt von Verhaltensregeln und Verfahren und ermächtigt die Kommission, über die allgemeine Gültigkeit der Verhaltensregeln zu entscheiden.
TildeMODEL v2018

The Commission may adopt implementing acts for deciding that the codes of conduct and amendments or extensions to existing codes of conduct submitted to it pursuant to paragraph 3 have general validity within the Union.
Die Kommission kann im Wege einschlägiger Durchführungsrechtsakte beschließen, dass die ihr gemäß Absatz 3 vorgeschlagenen Verhaltensregeln beziehungsweise Änderungen und Erweiterungen bestehender Verhaltensregeln allgemeine Gültigkeit in der Union besitzen.
TildeMODEL v2018

The Commission shall ensure appropriate publicity for the codes which have been decided as having general validity in accordance with paragraph 4.
Die Kommission trägt dafür Sorge, dass die Verhaltensregeln, denen gemäß Absatz 4 allgemeine Gültigkeit zuerkannt wurde, in geeigneter Weise veröffentlicht werden.
TildeMODEL v2018

However, these guidelines remain very general and their validity is dependent on the social and political context of each country concerned.
Diese sind sehr all gemein gehalten, und ihre Gültigkeit hängt vom sozialen und politischen Kontext des jeweils betroffenen Staates ab.
EUbookshop v2