Translation of "Gap report" in German

The United Nations has commissioned us to design the cover for the 2018 Emissions Gap Report.
Die Vereinten Nationen beauftragten uns, das Cover für den Emissions Gap-Bericht 2018 zu gestalten.
CCAligned v1

I acknowledge and I also take on board some of the comments made by the Socialist Group in the European Parliament, given that we have tabled (as the PSE Group is well aware) an amendment designed to bridge a possible gap in the report, namely the reference to the one-China policy (ruling out Taiwanese independence).
Ich anerkenne einige Bemerkungen der Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament und stehe diesbezüglich auch zu meiner Verantwortung, denn wir haben (wie die PSE-Fraktion wohl weiß) einen Änderungsantrag eingebracht, um eine mögliche Lücke in dem Bericht zu schließen, nämlich den Hinweis auf die „Ein-China-Politik“ (Ausschluss der Unabhängigkeit Taiwans).
Europarl v8

Yet there remains a long way to go in realizing their economic potential, as the World Economic Forum’s just-released Global Gender Gap Report 2014 confirms.
Aber sie haben ihr wirtschaftliches Potenzial noch lange nicht ausgeschöpft, wie der gerade veröffentlichte Global Gender Gap Report 2014 des Weltwirtschaftsforums bestätigt.
News-Commentary v14

Japan has not traditionally been a country of immigration, and the World Economic Forum’s Global Gender Gap Report, which ranks 136 countries, has Japan in 105th place.
Japan ist kein traditionelles Einwanderungsland, und im Globalen Bericht über Geschlechterungleichheit des Weltwirtschaftsforums, der 136 Länder beurteilt, nimmt Japan den 105. Platz ein.
News-Commentary v14

According to the World Economic Forum’s Gender Gap Report, Sub-Saharan Africa has closed the disparity in economic empowerment by only 68%, with women still far more likely to be unemployed, underemployed, or hold precarious employment in the informal sector.
Nach Angaben des Gender Gap Report des Weltwirtschaftsforums hat die Sahelzone die Unterschiede der wirtschaftlichen Befähigung nur um 68 Prozent ausgeglichen, die Wahrscheinlichkeit, dass Frauen arbeitslos werden, unterbeschäftigt sind oder sich in prekären Arbeitsverhältnissen im informellen Sektor befinden, ist wesentlich höher als bei Männern.
News-Commentary v14

In November 2002, the National Authorising Officer confirmed that the report commissioned by the EC Delegation and finalised in January 2002 did constitute for the Romanian authorities the ‘gap assessment’ report, i.e. the first Stage of the EDIS Road map.
Im November 2002 bestätigte der Nationale Anweisungsbefugte, dass die rumänischen Behörden den von der Delegation der Europäischen Kommission in Auftrag gegebenen und im Januar 2002 abgeschlossenen Bericht als Bericht über die Defizitbeurteilung, d. h. als Ergebnis von Stufe I des EDIS-Fahrplans, akzeptieren.
TildeMODEL v2018

The Emissions Gap Report 2012, United Nations Environment Programme (UNEP), outlines that unconditional pledges amount to reductions of approximately 4 GtCO2e, compared with a median estimate of 14 GtCO2e of reductions necessary to remain below the 2 °C ceiling.
Im „Emissions Gap Report 2012“ (Bericht über die Emissionslücke) legt das Umweltschutzprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) dar, dass sich die bedingungslosen Verpflichtungen auf etwa 4 GtCO2e belaufen, im Vergleich zu einem geschätzten Medianwert von 14 GtCO2e an Verringerungen, die notwendig sind, um unter der Grenze von 2 °C zu bleiben.
DGT v2019

For example, the Ceuze Gap snow report on Friday afternoon may indicate fresh powder but if Friday night is mild and rainy then ski conditions will be very poor on Saturday morning.
Zum Beispiel kann der Schneebericht für Ceuze Gap am Freitag Nachmittag Frischpulver melden, aber wenn es Freitag Abend mild und regnerisch ist, dann werden die Ski-Bedingungen sehr schlecht am Samstag Morgen sein.
ParaCrawl v7.1

In addition to the 2016/17 issue of the Gender Monitoring report, the departmental report 2016/17 (PDF, 100 KB) and the 2018 D-BAUG GAP report (PDF, 934 KB) offer information about the situation of gender equality at D-BAUG .
In Ergänzung zum Gesamtbericht der ETH ZÃ1?4rich 2017/18 (PDF, 7 MB) geben der Departementsbericht 2016/17 (PDF, 100 KB) sowie der GAP-Bericht D-BAUG 2018 (PDF, 934 KB) Aufschluss Ã1?4ber die Gleichstellungssituation am D-BAUG .
ParaCrawl v7.1

This is the central message of the Emissions Gap Report produced by the United Nations Environment Programme (UNEP).
Das ist die zentrale Botschaft des neuesten "Emissions Gap Report" des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (UNEP).
ParaCrawl v7.1

In the space of one year, France has moved up from 45th place to 16th place in the World Economic Forum ?s ranking in 2014 (World Economic Forum's Global Gender Gap Report 2014).
Innerhalb eines Jahres ist Frankreich von Platz 45 auf Platz 16 im Ranking des Weltwirtschaftsforums aufgerÃ1?4ckt (Global Gender Gap Report 2014 des Weltwirtschaftsforums).
ParaCrawl v7.1

Data in the Global Gender Gap Report 2017 of the World Economic Forum forecast: if the speed of reforms remains unchanged, gender equality would be achieved in 217 years.
Die Daten im Global Gender Gap Report 2017 des Weltwirtschaftsforums prognostizieren: Bei gleichbleibendem Reformtempo würde Geschlechtergerechtigkeit in 217 Jahren erreicht werden.
ParaCrawl v7.1

In the World Economic Forum's Global Gender Gap Report 2013, Georgia was ranked only 86th out of the 136 countries reviewed.
Beim Bericht des Weltwirtschaftsforums zur Gleichstellung der Geschlechter landete Georgien im Jahr 2013 nur auf Platz 86 von 136 untersuchten Ländern.
ParaCrawl v7.1

Women account for half of the potential global talent base but, according to the World Economic Forum's "Global Gender Gap Report 2012," significant gaps in senior positions, wages and leadership levels still persist in corporations and governments in all countries.
Doch laut "Global Gender Gap Report 2012" des Weltwirtschafts­forums sind bei den leitenden Positionen, den Löhnen und den Führungsebenen in allen Firmen und Regierungen die Geschlechter nach wie vor noch sehr ungleich verteilt.
ParaCrawl v7.1

Whenever weather conditions change, Ceuze Gap snow conditions will change too, so it is important to check the time and date of the Ceuze Gap snow report and to guess what effect the weather will have had on snow quality between then and now.
Wenn Wetterbedingungen sich ändern, werden sich auch die Schnebedingungen in Ceuze Gap ändern, so ist es wichtig, die Zeit und das Datum des Berichtes für Ceuze Gap zu überprüfen und zu erraten, welche Auswirkungen das Wetter auf die Schnee Qualität zwischen damals und heute haben wird.
ParaCrawl v7.1

The MDG Gap Task Force Report further finds that the current economic situation has lured Governments back into pursuing protectionist trade policies.
Der Bericht der MDG Task Force verdeutlicht, dass die schwierige wirtschaftliche Situation Regierungen der Geberländer eher wieder dazu veranlasst stärkere Handelsschutzregularien einzuführen.
ParaCrawl v7.1

At the seminar, Ecologic Institute's Arne Riedel presented the Gap Analysis Report and explained its role as a stepping stone for further research.
In diesem Rahmen präsentierte Arne Riedel vom Ecologic Institut den Gap Analysis Report und erläuterte dessen Rolle als ersten Meilenstein für weitere Untersuchungen.
ParaCrawl v7.1

As an estimated 35 million people still live with HIV today, whereby up to 50 per cent have not been informed that they are HIV-positive (UNAIDS GAP Report).
Denn noch heute leben geschätzte 35 Millionen Menschen mit HIV wobei rund 50% nicht darüber informiert sind, dass sie HIV positiv sind (UNAIDS GAP Report).
ParaCrawl v7.1

According to the 2014 World Economic Forum Global Gender Pay Gap Report the gender gap for economic participation for women is at 60%.
Dem “Global Gender Pay Gap”-Bericht 2014 des Weltwirtschaftsforums (WEF) zufolge, beträgt das geschlechtsspezifische Gefälle in Bezug auf die wirtschaftliche Beteiligung von Frauen rund 60%.
ParaCrawl v7.1