Translation of "Gala performance" in German
Perhaps
this
evening,
their
Lordships
can
come
to
a
gala
performance?
Vielleicht
kommen
heute
Abend
die
Herrschaften
zu
einer
Galavorstellung?
OpenSubtitles v2018
But
this
evening
there
will
be
a
reception
and
gala
performance.
Aber
heute
Abend
gibt
es
noch
einen
Empfang
und
eine
Vorstellung.
OpenSubtitles v2018
Another
interesting
performance
is
the
Puppet
Gala
Performance,
which
is
a
mix
of
the
puppeteers'
finest
works.
Eine
andere
interessante
Vorstellung
ist
die
Puppen
Galavorstellung,
eine
Mischung
der
besten
Arbeit
der
Puppenkünstler.
ParaCrawl v7.1
The
Gala
Spectacular
performance,
which
is
simple
yet
powerful,
is
proof.
Die
Aufführung
der
Gala,
die
einfach,
jedoch
kraftvoll
ist,
ist
ein
Beweis
dafür.
ParaCrawl v7.1
Almost
30
heads
of
state
participated
in
the
gala
performance
held
on
the
50th
anniversary
of
the
1956
revolution.
An
der
zum
50.
Jahrestag
der
Revolution
1956
abgehaltenen
Galavorstellung
nahmen
beinahe
30
Staatsoberhäupter
teil.
ParaCrawl v7.1
In
the
summer
of
1951,
he
sang
Enzo
Grimaldi
at
the
Baths
of
Caracalla
for
a
gala
performance
for
the
Italian
government
and
the
official
state
guest,
the
President
of
the
Philippines.
Im
Sommer
1951
sang
er
die
Rolle
des
Enzo
Grimaldi
in
einer
Reihe
Vorstellungen
von
"La
Gioconda"
in
den
Caracalla-Thermen
in
Rom,
dazwischen
auch
eine
Gala-Vorstellung
für
die
italienische
Regierung
und
den
offiziellen
Staatsgast,
den
Präsidenten
der
Philippinen.
Wikipedia v1.0
The
new
building
opened
on
14
October
1956,
it
opened
with
a
gala
performance
of
Paul
Hindemith's
opera
Mathis
der
Maler.
Am
Sonntag,
dem
14.
Oktober
1956,
wurde
das
Haus
mit
einem
Festakt
und
einer
Festaufführung
von
Paul
Hindemiths
Oper
Mathis
der
Maler
neu
eröffnet.
WikiMatrix v1
This
year,
the
organizers
decided
to
not
only
hold
the
traditional
competition,
but
also
to
show
the
wide
general
audience
a
grandiose
gala
performance
entitled
“Parade
of
Miracles”.
In
diesem
Jahr
beschlossen
die
Veranstalter,
nicht
nur
den
traditionellen
Wettbewerb,
sondern
auch
eine
grandiose
Gala-Vorstellung
"Wunderparade"
dem
Publikum
vorzustellen.
ParaCrawl v7.1
Whether
for
an
event,
a
gala,
a
performance
on
your
stage
or
as
a
professional
interviewer:
we
have
the
right
host
for
you.
Ob
für
Event,
Gala,
die
Bespielung
Ihrer
Bühne
oder
als
kompetenten
Interviewer:
Wir
haben
den
passenden
Moderator
für
Sie.
ParaCrawl v7.1
The
riders
from
the
Real
Escuela
Andaluza
del
Arte
Ecuestre
will
be
traveling
to
Vienna
from
Jerez
with
their
horses
to
give
a
special
presentation
of
classic
horsemanship
alongside
their
counterparts
from
the
Spanish
Riding
School
during
the
anniversary
performance,
at
a
gala
performance
on
June
27,
2015
and
at
the
dress
rehearsal
on
June
25,
2015.
Für
diese
Jubiläumsvorführung
sowie
eine
weitere
Galavorstellung
am
27.6.2015
(plus
einer
Generalprobe
am
25.6.2015)
wird
die
Königlich-Andalusische
Reitschule
(Real
Escuela
Andaluza
del
Arte
Ecuestre)
aus
Jerez
mit
ihren
Pferden
nach
Wien
kommen,
um
gemeinsam
mit
der
Spanischen
Hofreitschule
eine
ganz
besondere
Präsentation
der
klassischen
Reitkunst
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
On
top
of
that,
the
fronts
become
intensified
by
cultural
attaché
Dr.
Bernhard
von
Tieschowitz
leaving
out
of
protest
the
gala
performance
in
Cannes
during
the
torture
scenes.
"I
thought
it
as
my
obligation,
so
to
speak
in
the
name
of
the
present-day
German
people,
to
publicly
profess
our
profound
disgust
at
the
reality
shown
in
the
film
and
thereby
implicit
at
the
infamous
actions
of
the
Nazi
criminals",
explains
the
head
of
the
German
delegation
in
Cannes
afterwards
in
a
transcript
of
his
oral
coverage
to
the
Federal
Foreign
Office
and
to
Schlöndorff.
Zusätzlich
verschärft
der
protestierende
Abgang
des
Kulturattachés
Dr.
Bernhard
von
Tieschowitz
während
der
Folterszenen
am
Abend
der
Galavorstellung
in
Cannes
die
Fronten:
"Ich
hielt
es
für
meine
Pflicht,
gewissermaßen
im
Namen
des
heutigen
Deutschlands
durch
meine
Intervention
unsere
tiefste
Abscheu
vor
der
im
Film
dargestellten
Realität
und
damit
implicite
vor
den
Schandtaten
der
Nazi-Verbrecher
öffentlich
zu
demonstrieren",
erklärt
sich
der
Leiter
der
deutschen
Delegation
in
Cannes
hinterher
in
einer
Abschrift
seiner
mündlichen
Berichterstattung
gegenüber
dem
Auswärtigen
Amt
und
Schlöndorff
selbst.
ParaCrawl v7.1
PRAGA
1955
also
offered
a
rich
accompanying
programme,
including
a
gala
performance
of
Smetana's
Libuše
in
the
National
Theatre.
Auch
die
PRAGA
1955
hatte
ein
reichhaltiges
Begleitprogramm,
einschließlich
der
feierlichen
Aufführung
von
Smetanas
Libussa
im
Nationaltheater.
ParaCrawl v7.1
The
idyllic
mountain
chalet
is
perfect
for
events
with
up
to
25
guests
and
makes
every
celebration
an
outright
gala
performance.
Das
idyllische
Bergchalet
ist
bestens
geeignet
für
Events
mit
bis
zu
25
Gästen
und
macht
jede
Feier
zur
absoluten
Galavorstellung.
ParaCrawl v7.1
And
the
musical
jack
of
all
trades
also
wrote
a
chapter
in
Berlin
music
history
when,
at
a
gala
performance
of
Beethoven’s
Ninth
Symphony
on
25
December
1989,
he
turned
Schiller’s
Ode
to
Joy
into
an
Ode
to
Freedom.
Und
ein
Stück
Berliner
Musikgeschichte
schrieb
der
musikalische
Tausendsassa
auch,
als
er
am
25.
Dezember
1989
bei
einer
Festaufführung
von
Beethovens
Neunter
Symphonie
Schillers
Ode
an
die
Freude
zu
einer
Ode
an
die
Freiheit
ummünzte.
ParaCrawl v7.1