Translation of "Gain rights" in German

The ransomware leverages the script to gain admin rights on the infected system.
Die Ransomware nutzt das Skript Admin-Rechte auf dem infizierten System zu gewinnen.
ParaCrawl v7.1

It is not acceptable to let people gain rights from a situation of illegality.
Aus einer Situation der Illegalität für Menschen Rechte ableiten zu wollen, ist unzulässig.
Europarl v8

The 19th-century suffragette movement to gain women's democratic rights was the most significant influence on the New Woman.
Die Suffragetten-Bewegung zur Erlangung der demokratischen Frauenrechte hatte den bedeutendsten Einfluss auf den Begriff Neue Frau.
WikiMatrix v1

The most serious of which may be exploited to gain wider user rights or perform a denial-of-service attack.
Die schwerwiegendsten davon können ausgenutzt werden um weiterreichende Benutzerrechte zu erlangen oder einen Denial-of-Service Angriff durchzuführen.
ParaCrawl v7.1

These groups of women worked to gain equal rights for women.
Sie begannen eine Gruppe zu gründen, die sich für die Rechte der Frauen einsetzte.
ParaCrawl v7.1

Take Mars - Compete with other corporations to gain management rights to the Martian colony.
Take Mars - Im Wettbewerb mit anderen Unternehmen, um Management-Rechte an der Marskolonie zu gewinnen.
ParaCrawl v7.1

To gain further rights, click on the link Change privilege level on the left of the screen.
Um weitere Rechte zu erhalten, klicken Sie im linken Bildschirmbereich den Link Rechteniveau wechseln.
ParaCrawl v7.1

People throughout the Middle East are looking to Europe to come forward and help them to gain their rights, and all you have for them is empty words.
Die Menschen im gesamten Nahen Osten schauen nach Europa und erwarten, dass es vortritt und sie bei der Erlangung ihrer Rechte unterstützt, und Sie haben nichts als leere Worte für sie.
Europarl v8

The European Parliament will gain co-decision rights in approximately 75 % of real EU legislation and influence over the financing of foreign policy.
Das Europäische Parlament bekommt ein Mitentscheidungsrecht bei etwa 75 Prozent der realen EU-Rechtsvorschriften, sowie Einfluß auf die Finanzierung der Außenpolitik.
Europarl v8

With this directive, European consumers will gain new rights enshrined at European level and transcending national borders.
Mit dieser Richtlinie werden die europäischen Verbraucher neue Rechte erhalten, die auf europäischer Ebene verankert sind und die nationalen Grenzen überschreiten.
Europarl v8

The European Parliament will also gain co-decision rights in a significant proportion of EU legislation and will be able to influence the financing of foreign policy.
Das Europäische Parlament soll in bezug auf einen erheblichen Anteil der Rechtsvorschriften der EU mehr Rechte zur Mitentscheidung und mehr Einfluß auf die innenpolitische Finanzierung bekommen.
Europarl v8

It is thought that, for the EU, China' s accession to the WTO will signal an enormous gain in enforceable rights, with no significant change in the EU' s own commitments towards China.
Der Beitritt Chinas zur WTO sei für die EU, so meint man, ein großer Gewinn, denn er bedeute eine gewaltige Zunahme durchsetzbarer Rechte, ohne dass unsere eigenen Verpflichtungen gegenüber China eine nennenswerte Änderung erführen.
Europarl v8

Another myth is that patents for programs would help small and medium-sized enterprises, since they would allow these enterprises to gain exclusive rights to their innovative ideas.
Ebenso ist es eine Fiktion, dass die Patentierbarkeit von Programmen mittelständischen Unternehmen zum Vorteil gereichen würde, weil diese Unternehmen dadurch exklusive Rechte an ihren innovativen Ideen erwerben könnten.
Europarl v8

That is not to say that the US, the EU, and other concerned actors should not do everything possible to ensure that Ukraine’s people, whatever language they speak and religion they practice, gain the rights and prosperity that they desperately seek.
Dies bedeutet nicht, dass die USA, die EU und andere betroffene Akteure nicht alles in ihrer Möglichkeit stehende dafür tun sollten, dass die Menschen in der Ukraine, welche Sprache sie auch sprechen, die Rechte und den Wohlstand erlangen, die sie verzweifelt anstreben.
News-Commentary v14

In the end, Bahrain’s Shia majority will likely gain more rights and political representation, as well as cash payments and jobs, but Khalifa will remain in charge.
Im Endeffekt wird Bahrains schiitische Mehrheit wohl mehr Rechte und stärkere politische Vertretung sowie Geld und Arbeitsplätze erhalten, aber Khalifa wird an der Macht bleiben.
News-Commentary v14

Together with my union, the GMB, and the EESC, we have been on a major journey at EU level to gain vital rights for victims abroad.
Gemeinsam mit ihrer Gewerkschaft GMB und dem EWSA habe sie unzählige Unterredungen auf EU-Ebene geführt, um grundlegende Rechte für Opfer im Ausland zu erwirken.
TildeMODEL v2018

Subject to legislative changes in the EU concerning the process for introducing noise-based airport restrictions, EU airlines will gain additional rights to fly between the US and a number of non-European countries.
Erfolgt eine Änderung der Rechtslage in der EU bezüglich des Verfahrens zur Einführung von Lärmschutzbeschränkungen an Flughäfen, werden die Luftfahrtunternehmen der EU zusätzliche Rechte für Flüge zwischen den USA und einer Reihe nichteuropäischer Länder erhalten.
TildeMODEL v2018