Translation of "Gain rights" in German
The
ransomware
leverages
the
script
to
gain
admin
rights
on
the
infected
system.
Die
Ransomware
nutzt
das
Skript
Admin-Rechte
auf
dem
infizierten
System
zu
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
acceptable
to
let
people
gain
rights
from
a
situation
of
illegality.
Aus
einer
Situation
der
Illegalität
für
Menschen
Rechte
ableiten
zu
wollen,
ist
unzulässig.
Europarl v8
The
19th-century
suffragette
movement
to
gain
women's
democratic
rights
was
the
most
significant
influence
on
the
New
Woman.
Die
Suffragetten-Bewegung
zur
Erlangung
der
demokratischen
Frauenrechte
hatte
den
bedeutendsten
Einfluss
auf
den
Begriff
Neue
Frau.
WikiMatrix v1
The
most
serious
of
which
may
be
exploited
to
gain
wider
user
rights
or
perform
a
denial-of-service
attack.
Die
schwerwiegendsten
davon
können
ausgenutzt
werden
um
weiterreichende
Benutzerrechte
zu
erlangen
oder
einen
Denial-of-Service
Angriff
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
These
groups
of
women
worked
to
gain
equal
rights
for
women.
Sie
begannen
eine
Gruppe
zu
gründen,
die
sich
für
die
Rechte
der
Frauen
einsetzte.
ParaCrawl v7.1
Take
Mars
-
Compete
with
other
corporations
to
gain
management
rights
to
the
Martian
colony.
Take
Mars
-
Im
Wettbewerb
mit
anderen
Unternehmen,
um
Management-Rechte
an
der
Marskolonie
zu
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
To
gain
further
rights,
click
on
the
link
Change
privilege
level
on
the
left
of
the
screen.
Um
weitere
Rechte
zu
erhalten,
klicken
Sie
im
linken
Bildschirmbereich
den
Link
Rechteniveau
wechseln.
ParaCrawl v7.1
People
throughout
the
Middle
East
are
looking
to
Europe
to
come
forward
and
help
them
to
gain
their
rights,
and
all
you
have
for
them
is
empty
words.
Die
Menschen
im
gesamten
Nahen
Osten
schauen
nach
Europa
und
erwarten,
dass
es
vortritt
und
sie
bei
der
Erlangung
ihrer
Rechte
unterstützt,
und
Sie
haben
nichts
als
leere
Worte
für
sie.
Europarl v8
The
European
Parliament
will
gain
co-decision
rights
in
approximately
75
%
of
real
EU
legislation
and
influence
over
the
financing
of
foreign
policy.
Das
Europäische
Parlament
bekommt
ein
Mitentscheidungsrecht
bei
etwa
75
Prozent
der
realen
EU-Rechtsvorschriften,
sowie
Einfluß
auf
die
Finanzierung
der
Außenpolitik.
Europarl v8
With
this
directive,
European
consumers
will
gain
new
rights
enshrined
at
European
level
and
transcending
national
borders.
Mit
dieser
Richtlinie
werden
die
europäischen
Verbraucher
neue
Rechte
erhalten,
die
auf
europäischer
Ebene
verankert
sind
und
die
nationalen
Grenzen
überschreiten.
Europarl v8
The
European
Parliament
will
also
gain
co-decision
rights
in
a
significant
proportion
of
EU
legislation
and
will
be
able
to
influence
the
financing
of
foreign
policy.
Das
Europäische
Parlament
soll
in
bezug
auf
einen
erheblichen
Anteil
der
Rechtsvorschriften
der
EU
mehr
Rechte
zur
Mitentscheidung
und
mehr
Einfluß
auf
die
innenpolitische
Finanzierung
bekommen.
Europarl v8
It
is
thought
that,
for
the
EU,
China'
s
accession
to
the
WTO
will
signal
an
enormous
gain
in
enforceable
rights,
with
no
significant
change
in
the
EU'
s
own
commitments
towards
China.
Der
Beitritt
Chinas
zur
WTO
sei
für
die
EU,
so
meint
man,
ein
großer
Gewinn,
denn
er
bedeute
eine
gewaltige
Zunahme
durchsetzbarer
Rechte,
ohne
dass
unsere
eigenen
Verpflichtungen
gegenüber
China
eine
nennenswerte
Änderung
erführen.
Europarl v8
Another
myth
is
that
patents
for
programs
would
help
small
and
medium-sized
enterprises,
since
they
would
allow
these
enterprises
to
gain
exclusive
rights
to
their
innovative
ideas.
Ebenso
ist
es
eine
Fiktion,
dass
die
Patentierbarkeit
von
Programmen
mittelständischen
Unternehmen
zum
Vorteil
gereichen
würde,
weil
diese
Unternehmen
dadurch
exklusive
Rechte
an
ihren
innovativen
Ideen
erwerben
könnten.
Europarl v8
That
is
not
to
say
that
the
US,
the
EU,
and
other
concerned
actors
should
not
do
everything
possible
to
ensure
that
Ukraine’s
people,
whatever
language
they
speak
and
religion
they
practice,
gain
the
rights
and
prosperity
that
they
desperately
seek.
Dies
bedeutet
nicht,
dass
die
USA,
die
EU
und
andere
betroffene
Akteure
nicht
alles
in
ihrer
Möglichkeit
stehende
dafür
tun
sollten,
dass
die
Menschen
in
der
Ukraine,
welche
Sprache
sie
auch
sprechen,
die
Rechte
und
den
Wohlstand
erlangen,
die
sie
verzweifelt
anstreben.
News-Commentary v14
In
the
end,
Bahrain’s
Shia
majority
will
likely
gain
more
rights
and
political
representation,
as
well
as
cash
payments
and
jobs,
but
Khalifa
will
remain
in
charge.
Im
Endeffekt
wird
Bahrains
schiitische
Mehrheit
wohl
mehr
Rechte
und
stärkere
politische
Vertretung
sowie
Geld
und
Arbeitsplätze
erhalten,
aber
Khalifa
wird
an
der
Macht
bleiben.
News-Commentary v14
Together
with
my
union,
the
GMB,
and
the
EESC,
we
have
been
on
a
major
journey
at
EU
level
to
gain
vital
rights
for
victims
abroad.
Gemeinsam
mit
ihrer
Gewerkschaft
GMB
und
dem
EWSA
habe
sie
unzählige
Unterredungen
auf
EU-Ebene
geführt,
um
grundlegende
Rechte
für
Opfer
im
Ausland
zu
erwirken.
TildeMODEL v2018
Subject
to
legislative
changes
in
the
EU
concerning
the
process
for
introducing
noise-based
airport
restrictions,
EU
airlines
will
gain
additional
rights
to
fly
between
the
US
and
a
number
of
non-European
countries.
Erfolgt
eine
Änderung
der
Rechtslage
in
der
EU
bezüglich
des
Verfahrens
zur
Einführung
von
Lärmschutzbeschränkungen
an
Flughäfen,
werden
die
Luftfahrtunternehmen
der
EU
zusätzliche
Rechte
für
Flüge
zwischen
den
USA
und
einer
Reihe
nichteuropäischer
Länder
erhalten.
TildeMODEL v2018