Translation of "Fully reserved" in German
Dedicated
cloud
resources:
Private
cloud
resources
that
are
fully
reserved
for
individual
clients
with
no
overbooking.
Dedizierte
Cloud-Ressourcen:
Private
Cloud-Ressourcen,
die
ohne
Überbelegung
komplett
für
einzelne
Kunden
reserviert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Community
has
fully
reserved
its
right
to
resume
the
WTO
case
in
the
event
of
action
being
taken
against
Community
persons
or
companies
under
this
Act.
Die
Gemeinschaft
hat
sich
das
Recht
vorbehalten,
im
Falle
von
Maßnahmen,
die
auf
der
Grundlage
dieses
Gesetzes
gegen
Bürger
oder
Firmen
der
EU
ergriffen
werden,
den
Fall
erneut
vor
die
WTO
zu
bringen.
EUbookshop v2
In
a
fully
reserved
and
welcoming
area,
we
have
for
you
several
literary
works
by
Portuguese
authors,
which
you
can
enjoy
a
perfect
symbiosis
of
comfort
and
nature.
In
einem
völlig
reservierten
und
gemütlichen
Bereich,
haben
wir
für
Sie
verschiedene
literarische
Werke
portugiesischer
und
ausländischer
Autoren
zur
Verfügung,
die
Sie
in
einer
perfekten
Symbiose
von
Komfort
und
Natur
geniessen
können.
CCAligned v1
ABMCPL's
right
to
terminate
user's
access
is
in
addition
to
all
other
legal
or
equitable
remedies
available
to
ABMCPL
hereunder,
which
rights
are
fully
and
expressly
reserved
by
ABMCPL.
Das
Recht
von
ABMCPL,
den
Zugriff
des
Benutzers
zu
beenden,
steht
ABMCPL
zusätzlich
zu
allen
anderen
angemessenen
Rechtsmitteln
hierunter
zur
Verfügung,
wobei
die
Rechte
vollständig
und
ausdrücklich
ABMCPL
vorbehalten
sind.
ParaCrawl v7.1
One
of
these
levels
is
fully
reserved
for
the
living
room,
which
receives
a
unique
flair
with
a
huge
fireplace
and
is
complemented
by
an
over
the
entire
width
of
the
building
extending
balcony.
Eine
dieser
Ebene
ist
vollständig
dem
Wohnzimmer
vorbehalten,
das
durch
einen
riesigen
Kamin
ein
einzigartiges
Flair
erhält
und
durch
einen
über
die
gesamte
Gebäudebreite
verlaufenden
Balkon
ergänzt
wird.
ParaCrawl v7.1
The
watches
are
fully
wound
(power
reserve
at
100%).
Die
Uhren
sind
vollständig
aufgezogen
(die
Gangreserve
liegt
bei
100
%).
ParaCrawl v7.1
While
these
are
fictitious
B
&
Bs,
you
will
immediately
see
the
power
of
our
fully
integrated
reservation
system.
Während
diese
fiktive
Hotels,
werden
Sie
sofort
die
Kraft
unserer
voll
integrierten
Reservierungssystem
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1
While
these
are
fictitious
hotels,
you
will
immediately
see
the
power
of
our
fully
integrated
reservation
system.
Während
diese
fiktive
Hotels,
werden
Sie
sofort
die
Kraft
unserer
voll
integrierten
Reservierungssystem
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
would
remind
the
Portuguese
authorities
that,
if
the
information
on
the
basis
of
which
the
conclusions
were
reached
proved
to
be
incorrect
as
provided
for
in
Article
9
of
the
Procedural
Regulation
[16]
or
if,
as
a
result
of
the
proceedings
referred
to
above,
it
was
subsequently
concluded
that
the
effect
of
the
alleged
infringements
of
the
competition
rules
was
not
negligible,
the
Commission
fully
reserves
the
right
to
reassess
the
market
situation
on
the
basis
of
a
new
analysis
and,
if
necessary,
to
repeal
this
decision.
Die
Kommission
erinnert
die
portugiesischen
Behörden
daran,
dass
für
den
Fall,
dass
die
Angaben,
aufgrund
deren
die
Schlussfolgerungen
gezogen
wurden,
sich
nach
Maßgabe
von
Artikel
9
der
Verfahrensverordnung
[16]
als
falsch
herausstellen
sollten,
oder
falls
sich
infolge
des
oben
genannten
Vorgehens
im
Nachhinein
herausstellen
sollte,
dass
die
Auswirkungen
der
angeblichen
Verstöße
gegen
das
Wettbewerbsrecht
nicht
vernachlässigbar
sind,
sich
die
Kommission
vollständig
das
Recht
vorbehält,
die
Marktlage
auf
der
Grundlage
der
neuen
Analysen
neu
zu
bewerten
und
erforderlichenfalls
die
vorliegende
Entscheidung
zu
revidieren.
DGT v2019
As
far
as
the
Council
is
concerned,
it
is,
however,
still
prepared
to
allow
Libya
to
become
a
fully
fledged
participant
in
the
Barcelona
Process
as
soon
as
the
country
has
accepted
the
Barcelona
rules
fully
and
without
reservation.
Er
ist
aber
für
seinen
Teil
weiterhin
dazu
bereit,
Libyen
die
volle
Mitgliedschaft
am
Barcelona-Prozess
anzubieten,
sobald
das
Land
die
Barcelona-Regeln
vollständig
und
vorbehaltlos
akzeptiert.
Europarl v8
Thus,
it
appeared
that
the
Commission
was
fully
entitled
to
reserve
posts
to
be
filled
for
nationals
from
one
of
the
three
countries.
Somit
war
die
Kommission
offenbar
uneingeschränkt
befugt,
zu
besetzende
Planstellen
für
Staatsangehörige
aus
einem
der
drei
Länder
vorzubehalten.
EUbookshop v2
The
Commission
has
made
it
plain
to
the
United
Kingdom
Government
that
it
fully
reserves
its
right
to
sanction
the
failure
to
meet
the
conditions
set
by
it
for
this
grant,
namely
that
the
government
and
the
maker
must
ensure
and
permit
thè
effective
realization
of
the
technology
transfer
and
must
regularly
report
to
the
Commission
after
the
coming
on
line
of
the
new
factory.
Die
Kommission
hat
gegenüber
der
Regierung
des
Vereinigten
Königreichs
deutlich
zum
Ausdruck
gebracht,
daß
sie
sich
uneingeschränkt
das
Recht
vorbehält,
für
den
Fall,
daß
die
von
der
Kommission
bei
der
Gewährung
der
Beihilfe
erteilten
Auflagen
nicht
erfüllt
werden
(die
Regierung
und
der
Betreiber
der
Produktionsanlage
müssen
für
eine
effektive
Verwirklichung
des
Technologietransfers
Sorge
tragen
und
der
Kommission
nach
Inbetriebnahme
der
neuen
Fabrik
regelmäßig
Bericht
erstatten),
entsprechende
Sanktionen
zu
verhängen.
EUbookshop v2