Translation of "Fulfilment of tasks" in German

Member States should ensure that financial support exists for the fulfilment of special tasks.
Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass die Ausführung von Sonderaufgaben finanziell unterstützt wird.
TildeMODEL v2018

This assignment demands die fulfilment of different tasks:
Dieses Ziel verlangt die Bewältigung verschiedener Aufgaben:
CCAligned v1

For the fulfilment of its tasks lying in the public interest the donation receives public allowances.
Zur Erfüllung ihrer im öffentlichen Interesse liegenden Aufgaben erhält die Stiftung öffentliche Zuwendungen.
ParaCrawl v7.1

The method stipulates a strict sequence of fulfilment of tasks from simple to complex.
Die Methodik sieht eine strenge Reihenfolge der Aufgaben vom einfachen zum komplizierten vor.
ParaCrawl v7.1

The cantons may delegate the fulfilment of these tasks entirely or in part to third parties.
Die Kantone können die Erfüllung dieser Aufgaben ganz oder teilweise Dritten übertragen.
ParaCrawl v7.1

The results with regard to the fulfilment of these tasks is sobering.
Die Bilanz im Blick auf die Erledigung dieser Aufgaben ist ernüchternd.
ParaCrawl v7.1

The application of the proposed directive to the ECB could have a negative effect on the fulfilment of its tasks .
Die Anwendung des Richtlinienvorschlags auf die EZB könnte sich negativ auf die Erfüllung ihrer Aufgaben auswirken .
ECB v1

Member States shall operate a pharmacovigilance system for the fulfilment of their pharmacovigilance tasks and their participation in Union pharmacovigilance activities.
Um ihren Pharmakovigilanz-Aufgaben nachzukommen und an Pharmakovigilanz-Aktivitäten der Union teilzunehmen, betreiben die Mitgliedstaaten ein Pharmakovigilanz-System.
DGT v2019

In the fulfilment of its tasks, the Committee will work in close cooperation with the Economic and Financial Committee.
Der Ausschuss nimmt seine Aufgaben in enger Abstimmung mit dem Wirtschafts- und Finanzausschuss wahr.
TildeMODEL v2018

Member States shall operate a pharmacovigilance system for the fulfilment of their pharmacovigilance tasks and their participation in Community pharmacovigilance activities.
Um ihren Pharmakovigilanz-Aufgaben nachzukommen und an Pharmakovigilanz-Aktivitäten der Gemeinschaft teilzunehmen, betreiben die Mitgliedstaaten ein Pharmakovigilanz-System.
TildeMODEL v2018

In the fulfilment of the tasks set out in paragraph 1, the Office shall carry out the following activities:
Zur Erfüllung der in Absatz 1 genannten Aufgaben führt das Amt folgende Tätigkeiten durch:
TildeMODEL v2018

These service providers have got access to personal information, which they require for the fulfilment of their tasks.
Diese Dienstleister haben Zugang zu persönlichen Informationen, die zur Erfüllung ihrer Aufgaben benötigt werden.
ParaCrawl v7.1

The District Evangelist works at the side of the District Elder and supports him in the fulfilment of his tasks.
Der Bezirksevangelist arbeitet an der Seite des Bezirksältesten und unterstützt ihn bei der Erfüllung seiner Aufgaben.
ParaCrawl v7.1

This information system shall collate all of the important data necessary for the fulfilment of the specific tasks affecting more than one authority.
Dieses Informationssystem fasst die für die Erfüllung der jeweiligen Aufgaben behördenübergreifend notwendigen Informationen zusammen.
ParaCrawl v7.1

Service provider: We commission other companies and individuals with the fulfilment of tasks on our behalf.
Dienstleister: Wir beauftragen andere Unternehmen und Einzelpersonen mit der Erfüllung von Aufgaben für uns.
ParaCrawl v7.1

These service providers have access to personal information that is necessary for the fulfilment of the given tasks.
Diese Dienstleister haben Zugang zu persönlichen Informationen, die zur Erfüllung ihrer Aufgaben benötigt werden.
ParaCrawl v7.1

The Portal shall remain responsible for the proper fulfilment of data processing tasks.
Das Portal haftet weiterhin für die richtige Durchführung der Aufgaben im Zusammenhang mit der Verarbeitung.
ParaCrawl v7.1

As I am sure you know, under the provisions of the Treaty, which are the basis for any European Union action, it is in general up to the Commission to draw up the proposals which it considers necessary in fulfilment of its tasks.
Wie Ihnen sicherlich bekannt ist, ist es aufgrund der Bestimmungen des Vertrages, auf den sich jegliche Handlung der Europäischen Union stützt, generell Sache der Kommission, die Vorschläge zu formulieren, die sie zur Erfüllung ihrer Aufgaben für erforderlich erachtet.
Europarl v8

The Agency shall facilitate operational cooperation of the Member States with Ireland and the United Kingdom in matters covered by its activities and to the extent required for the fulfilment of its tasks set out in Article 2(1).
Die Agentur erleichtert die operative Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten mit Irland und dem Vereinigten Königreich bei in ihren Tätigkeitsbereich fallenden Fragen, soweit dies für die Erfüllung ihrer Aufgaben nach Artikel 2 Absatz 1 erforderlich ist.
DGT v2019

In matters covered by its activities and to the extent required for the fulfilment of its tasks, the Agency shall facilitate the operational cooperation between Member States and third countries, in the framework of the European Union external relations policy.
Bei in ihren Tätigkeitsbereich fallenden Fragen und soweit dies für die Erfüllung ihrer Aufgaben erforderlich ist, erleichtert die Agentur die operative Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und Drittstaaten im Rahmen der Außenbeziehungen der Europäischen Union.
DGT v2019

As is indicated in the Broadcasting Communication, the Commission is of the opinion that behaviour by public service broadcasters restricting competition cannot be considered necessary for the fulfilment of public service tasks.
Wie in der Rundfunkmitteilung erklärt, ist die Kommission der Auffassung, dass wettbewerbsschädigendes Verhalten als nicht zwangsläufig durch die Erfüllung des öffentlich-rechtlichen Auftrags bedingt betrachtet werden darf.
DGT v2019