Translation of "Fulfilment of tasks" in German
Member
States
should
ensure
that
financial
support
exists
for
the
fulfilment
of
special
tasks.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen,
dass
die
Ausführung
von
Sonderaufgaben
finanziell
unterstützt
wird.
TildeMODEL v2018
This
assignment
demands
die
fulfilment
of
different
tasks:
Dieses
Ziel
verlangt
die
Bewältigung
verschiedener
Aufgaben:
CCAligned v1
For
the
fulfilment
of
its
tasks
lying
in
the
public
interest
the
donation
receives
public
allowances.
Zur
Erfüllung
ihrer
im
öffentlichen
Interesse
liegenden
Aufgaben
erhält
die
Stiftung
öffentliche
Zuwendungen.
ParaCrawl v7.1
The
method
stipulates
a
strict
sequence
of
fulfilment
of
tasks
from
simple
to
complex.
Die
Methodik
sieht
eine
strenge
Reihenfolge
der
Aufgaben
vom
einfachen
zum
komplizierten
vor.
ParaCrawl v7.1
The
cantons
may
delegate
the
fulfilment
of
these
tasks
entirely
or
in
part
to
third
parties.
Die
Kantone
können
die
Erfüllung
dieser
Aufgaben
ganz
oder
teilweise
Dritten
übertragen.
ParaCrawl v7.1
The
results
with
regard
to
the
fulfilment
of
these
tasks
is
sobering.
Die
Bilanz
im
Blick
auf
die
Erledigung
dieser
Aufgaben
ist
ernüchternd.
ParaCrawl v7.1
The
application
of
the
proposed
directive
to
the
ECB
could
have
a
negative
effect
on
the
fulfilment
of
its
tasks
.
Die
Anwendung
des
Richtlinienvorschlags
auf
die
EZB
könnte
sich
negativ
auf
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
auswirken
.
ECB v1
Member
States
shall
operate
a
pharmacovigilance
system
for
the
fulfilment
of
their
pharmacovigilance
tasks
and
their
participation
in
Union
pharmacovigilance
activities.
Um
ihren
Pharmakovigilanz-Aufgaben
nachzukommen
und
an
Pharmakovigilanz-Aktivitäten
der
Union
teilzunehmen,
betreiben
die
Mitgliedstaaten
ein
Pharmakovigilanz-System.
DGT v2019
In
the
fulfilment
of
its
tasks,
the
Committee
will
work
in
close
cooperation
with
the
Economic
and
Financial
Committee.
Der
Ausschuss
nimmt
seine
Aufgaben
in
enger
Abstimmung
mit
dem
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
wahr.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
operate
a
pharmacovigilance
system
for
the
fulfilment
of
their
pharmacovigilance
tasks
and
their
participation
in
Community
pharmacovigilance
activities.
Um
ihren
Pharmakovigilanz-Aufgaben
nachzukommen
und
an
Pharmakovigilanz-Aktivitäten
der
Gemeinschaft
teilzunehmen,
betreiben
die
Mitgliedstaaten
ein
Pharmakovigilanz-System.
TildeMODEL v2018
In
the
fulfilment
of
the
tasks
set
out
in
paragraph
1,
the
Office
shall
carry
out
the
following
activities:
Zur
Erfüllung
der
in
Absatz
1
genannten
Aufgaben
führt
das
Amt
folgende
Tätigkeiten
durch:
TildeMODEL v2018
These
service
providers
have
got
access
to
personal
information,
which
they
require
for
the
fulfilment
of
their
tasks.
Diese
Dienstleister
haben
Zugang
zu
persönlichen
Informationen,
die
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
benötigt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
District
Evangelist
works
at
the
side
of
the
District
Elder
and
supports
him
in
the
fulfilment
of
his
tasks.
Der
Bezirksevangelist
arbeitet
an
der
Seite
des
Bezirksältesten
und
unterstützt
ihn
bei
der
Erfüllung
seiner
Aufgaben.
ParaCrawl v7.1
This
information
system
shall
collate
all
of
the
important
data
necessary
for
the
fulfilment
of
the
specific
tasks
affecting
more
than
one
authority.
Dieses
Informationssystem
fasst
die
für
die
Erfüllung
der
jeweiligen
Aufgaben
behördenübergreifend
notwendigen
Informationen
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Service
provider:
We
commission
other
companies
and
individuals
with
the
fulfilment
of
tasks
on
our
behalf.
Dienstleister:
Wir
beauftragen
andere
Unternehmen
und
Einzelpersonen
mit
der
Erfüllung
von
Aufgaben
für
uns.
ParaCrawl v7.1
These
service
providers
have
access
to
personal
information
that
is
necessary
for
the
fulfilment
of
the
given
tasks.
Diese
Dienstleister
haben
Zugang
zu
persönlichen
Informationen,
die
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
benötigt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Portal
shall
remain
responsible
for
the
proper
fulfilment
of
data
processing
tasks.
Das
Portal
haftet
weiterhin
für
die
richtige
Durchführung
der
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Verarbeitung.
ParaCrawl v7.1
As
I
am
sure
you
know,
under
the
provisions
of
the
Treaty,
which
are
the
basis
for
any
European
Union
action,
it
is
in
general
up
to
the
Commission
to
draw
up
the
proposals
which
it
considers
necessary
in
fulfilment
of
its
tasks.
Wie
Ihnen
sicherlich
bekannt
ist,
ist
es
aufgrund
der
Bestimmungen
des
Vertrages,
auf
den
sich
jegliche
Handlung
der
Europäischen
Union
stützt,
generell
Sache
der
Kommission,
die
Vorschläge
zu
formulieren,
die
sie
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
für
erforderlich
erachtet.
Europarl v8
The
Agency
shall
facilitate
operational
cooperation
of
the
Member
States
with
Ireland
and
the
United
Kingdom
in
matters
covered
by
its
activities
and
to
the
extent
required
for
the
fulfilment
of
its
tasks
set
out
in
Article
2(1).
Die
Agentur
erleichtert
die
operative
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten
mit
Irland
und
dem
Vereinigten
Königreich
bei
in
ihren
Tätigkeitsbereich
fallenden
Fragen,
soweit
dies
für
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
nach
Artikel
2
Absatz
1
erforderlich
ist.
DGT v2019
In
matters
covered
by
its
activities
and
to
the
extent
required
for
the
fulfilment
of
its
tasks,
the
Agency
shall
facilitate
the
operational
cooperation
between
Member
States
and
third
countries,
in
the
framework
of
the
European
Union
external
relations
policy.
Bei
in
ihren
Tätigkeitsbereich
fallenden
Fragen
und
soweit
dies
für
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
erforderlich
ist,
erleichtert
die
Agentur
die
operative
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
Drittstaaten
im
Rahmen
der
Außenbeziehungen
der
Europäischen
Union.
DGT v2019
As
is
indicated
in
the
Broadcasting
Communication,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
behaviour
by
public
service
broadcasters
restricting
competition
cannot
be
considered
necessary
for
the
fulfilment
of
public
service
tasks.
Wie
in
der
Rundfunkmitteilung
erklärt,
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
wettbewerbsschädigendes
Verhalten
als
nicht
zwangsläufig
durch
die
Erfüllung
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
bedingt
betrachtet
werden
darf.
DGT v2019