Translation of "Fulfil an obligation" in German
In
addition,
those
proceedings
for
failure
to
fulfil
an
obligation
are
long,
cumbersome
and
effective
only
exceptionally.
Außerdem
sind
die
Verfahren
wegen
Nichteinhaltung
von
Verpflichtungen
langwierig,
schwerfällig
und
nur
in
Ausnahmefällen
wirksam.
TildeMODEL v2018
According
to
legal
regulations,
personal
data
may
only
be
processed
in
order
to
exercise
a
right
or
to
fulfil
an
obligation.
Laut
Gesetzesvorschrift
ist
die
Verwaltung
persönlicher
Daten
nur
zur
Rechtsausübung
oder
Erfüllung
von
Verpflichtungen
möglich.
ParaCrawl v7.1
The
Parties
shall
enter
into
consultations
if
either
considers
that
the
other
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
this
Annex.
Ist
eine
Partei
der
Ansicht,
dass
die
andere
Partei
einer
Verpflichtung
aus
diesem
Anhang
nicht
nachgekommen
ist,
so
finden
Konsultationen
zwischen
den
Parteien
statt.
DGT v2019
If
either
Contracting
Party
considers
that
the
other
Contracting
Party
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
this
Agreement,
it
may
take
appropriate
measures.
Ist
eine
Vertragspartei
der
Auffassung,
dass
die
andere
Vertragspartei
einer
Verpflichtung
aus
diesem
Abkommen
nicht
nachgekommen
ist,
so
kann
sie
geeignete
Maßnahmen
treffen.
DGT v2019
If
one
of
the
Parties
considers
that
the
other
Party
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
this
Agreement
it
may
take
appropriate
measures.
Ist
die
eine
Vertragspartei
der
Auffassung,
dass
die
andere
Vertragspartei
eine
Verpflichtung
aus
diesem
Abkommen
nicht
erfüllt
hat,
so
kann
sie
geeignete
Maßnahmen
treffen.
DGT v2019
The
competent
authorities
may
revoke
or
amend
an
authorisation
where
the
holder
fails
to
fulfil
an
obligation
imposed
on
him
under
the
authorisation.
Die
Bewilligung
kann
von
den
zuständigen
Behörden
widerrufen
oder
geändert
werden,
wenn
ihr
Inhaber
eine
ihm
durch
die
Bewilligung
auferlegte
Pflicht
nicht
mehr
erfüllt.
DGT v2019
Where
either
Party
considers
that
the
other
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
this
Annex,
the
two
Parties
shall
hold
consultations.
Ist
eine
Partei
der
Auffassung,
dass
die
andere
eine
ihr
aus
diesem
Anhang
erwachsene
Verpflichtung
nicht
erfüllt
hat,
so
nehmen
die
Vertragsparteien
umgehend
Konsultationen
auf.
DGT v2019
If
either
Party
considers
that
the
other
Party
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
this
Agreement,
it
may
take
appropriate
measures.
Ist
die
eine
Vertragspartei
der
Auffassung,
dass
die
andere
Vertragspartei
eine
Verpflichtung
aus
diesem
Abkommen
nicht
erfüllt
hat,
so
kann
sie
geeignete
Maßnahmen
treffen.
DGT v2019
Another
provision
in
the
draft
gives
each
of
the
contracting
parties
the
right
to
take
suitable
measures
if
it
considers
that
the
other
party
has
omitted
to
fulfil
an
obligation
under
the
Agreement.
Ein
anderer
Artikel
des
Entwurfs
gibt
jeder
Vertragspartei
das
Recht,
geeignete
Maßnahmen
zu
treffen,
wenn
sie
der
Auffassung
ist,
dass
die
andere
eine
Verpflichtung
aus
dem
Abkommen
nicht
erfüllt
hat.
Europarl v8
If
either
Contracting
Party
considers
that
the
other
Contracting
Party
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
the
Agreement,
it
may
take
appropriate
measures
under
the
conditions
and
in
accordance
with
the
procedures
laid
down
in
Article
28.
Ist
eine
Vertragspartei
der
Auffassung
,
daß
die
andere
Vertragspartei
eine
Verpflichtung
aus
diesem
Abkommen
nicht
erfuellt
hat
,
so
kann
sie
gemäß
den
in
Artikel
28
festgelegten
Voraussetzungen
und
Verfahren
geeignete
Maßnahmen
treffen
.
JRC-Acquis v3.0
If
either
Contracting
Party
considers
that
the
other
Contracting
Party
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
this
Agreement,
it
may
take
appropriate
measures
under
the
conditions
and
in
accordance
with
the
procedures
laid
down
in
Article
29.
Ist
die
eine
Vertragspartei
der
Auffassung,
daß
die
andere
Vertragspartei
eine
Verpflichtung
aus
diesem
Abkommen
nicht
erfuellt
hat,
so
kann
sie
unter
den
Voraussetzungen
und
nach
den
Verfahren
des
Artikels
29
geeignete
Maßnahmen
treffen.
JRC-Acquis v3.0
If
either
Contracting
Party
considers
that
the
other
Contracting
Party
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
the
Agreement,
it
may
take
appropriate
measures
under
the
conditions
and
in
accordance
with
the
procedures
laid
down
in
Article
27.
Ist
eine
Vertragspartei
der
Auffassung
,
daß
die
andere
Vertragspartei
eine
Verpflichtung
aus
diesem
Abkommen
nicht
erfuellt
hat
,
so
kann
sie
gemäß
den
in
Artikel
27
festgelegten
Voraussetzungen
und
Verfahren
geeignete
Maßnahmen
treffen
.
JRC-Acquis v3.0
A
Member
State
which
considers
that
another
Member
State
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
the
Constitution
may
bring
the
matter
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union.
Jeder
Mitgliedstaat
kann
den
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
anrufen,
wenn
er
der
Auffassung
ist,
dass
ein
anderer
Mitgliedstaat
gegen
eine
Verpflichtung
aus
der
Verfassung
verstoßen
hat.
EUconst v1
If
the
ECB
considers
that
a
national
central
bank
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
this
Statute
,
it
shall
deliver
a
reasoned
opinion
on
the
matter
after
giving
the
national
central
bank
concerned
the
opportunity
to
submit
its
observations
.
Ist
die
EZB
der
Auffassung
,
daß
eine
nationale
Zentralbank
einer
Verpflichtung
aus
dieser
Satzung
nicht
nachgekommen
ist
,
so
legt
sie
in
der
betreffenden
Sache
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
vor
,
nachdem
sie
der
nationalen
Zentralbank
Gelegenheit
zur
Vorlage
von
Bemerkungen
gegeben
hat
.
ECB v1
If
the
ECB
considers
that
a
national
central
bank
has
failed
to
fulfil
an
obligation
under
the
Treaties
and
this
Statute
,
it
shall
deliver
a
reasoned
opinion
on
the
matter
after
giving
the
national
central
bank
concerned
the
opportunity
to
submit
its
observations
.
Ist
die
EZB
der
Auffassung
,
dass
eine
nationale
Zentralbank
einer
Verpflichtung
aus
den
Verträgen
und
dieser
Satzung
nicht
nachgekommen
ist
,
so
legt
sie
in
der
betreffenden
Sache
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
vor
,
nachdem
sie
der
nationalen
Zentralbank
Gelegenheit
zur
Vorlage
von
Bemerkungen
gegeben
hat
.
ECB v1
The
development
of
cooperation
between
the
Commission
and
the
Member
States
to
prevent
situations
of
non?compliance
with
Community
law
does
not
replace
the
Commission’s
responsibility
for
monitoring
the
application
of
Community
law,
initiating
proceedings
against
infringements
and,
if
necessary,
bringing
legal
action
for
failure
to
fulfil
an
obligation.
Die
Entwicklung
der
vorbeugenden
Zusammenarbeit
von
Kommission
und
Mitgliedstaaten
zur
Vermeidung
von
Situationen
der
Nichtbeachtung
des
Gemeinschaftsrechts
kann
die
Verantwortung
der
Kommission
für
die
Kontrolle
der
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts,
für
die
Verfolgung
von
Verstößen
und,
falls
nötig,
für
die
Erhebung
einer
Klage
nicht
ersetzen.
TildeMODEL v2018