Translation of "Fulfil obligation" in German
All
Member
States
except
Greece
seem
to
fulfil
this
obligation.
Alle
Mitgliedstaaten
mit
Ausnahme
Griechenlands
scheinen
dieser
Verpflichtung
nachgekommen
zu
sein.
TildeMODEL v2018
A
liability
would
remain
outstanding
and
the
market
participant
transferee
would
be
required
to
fulfil
the
obligation.
Die
Schuld
würde
offen
bleiben
und
der
übernehmende
Marktteilnehmer
müsste
die
Verpflichtung
erfüllen.
DGT v2019
Italy
has
failed
to
fulfil
this
obligation.
Italien
ist
dieser
Verpflichtung
nicht
nachgekommen.
TildeMODEL v2018
And
how
is
this
supposed
to
help
you
fulfil
your
obligation
to
me?
Und
wie
soll
dir
das
helfen,
deine
Verpflichtung
zu
erfüllen?
OpenSubtitles v2018
I
will,
of
course,
fulfil
my
obligation
to
the
Count
and
meet
with
the
family.
Natürlich
werde
ich
meine
Verpflichtung
erfüllen
und
mit
der
Familie
sprechen.
OpenSubtitles v2018
For
they
are
unable
to
think
about
any
other
action
than
to
fulfil
their
obligation.
Denn
sie
können
an
nichts
anderes
mehr
denken,
als
der
Verpflichtung
nachzukommen.
WikiMatrix v1
In
the
event
that
he
failed
to
fulfil
that
obligation,
he
would
be
liable
to
compensate
his
client.
Verletze
er
diese
Verpflichtung,
sei
er
seinem
Auftraggeber
zum
Schadensersatz
verpflichtet.
EUbookshop v2
We
shall
have
the
right
to
fulfil
our
warranty
obligation
through
repair
or
replacement.
Wir
haben
das
Recht,
die
Gewährleistungspflicht
durch
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
does
not
fulfil
this
obligation,
our
post-performance
obligation
lapses.
Kommt
der
Kunde
dieser
Verpflichtung
nicht
nach,
erlischt
unsere
Nachbesserungspflicht.
ParaCrawl v7.1
The
official
control
authorities
of
the
federal
states
monitor
whether
they
fulfil
this
obligation.
Ob
sie
ihrer
Verpflichtung
nachkommen,
überprüfen
die
amtlichen
Überwachungsbehörden
der
Bundesländer.
ParaCrawl v7.1