Translation of "From this day forward" in German
From
this
day
forward,
you
will
belong
entirely
to
each
other.
Von
diesem
Tage
an...
werdet
ihr
einander
zugewandt
sein.
OpenSubtitles v2018
To
have
and
to
hold,
from
this
day
forward.
Dir
von
heute
an
stets
die
Treue
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
From
this
day
forward,
I
am
nothing
less
than
your
worst...
Von
heute
an
bin
ich
nichts
als
dein
schlimmster...
OpenSubtitles v2018
From
this
day
forward,
you
are
an
american
industrialist.
Von
diesem
Tag
an,
sind
Sie
ein
amerikanischer
Industrieller.
OpenSubtitles v2018
From
this
day
forward
you
are
deemed
unclean.
Von
diesem
Tage
an
werdet
Ihr
als
unrein
angesehen.
OpenSubtitles v2018
Josh...
from
this
day
forward,
you
have
nothing
to
fear
from
me.
Josh,
du
hast
von
mir
von
heute
an
nichts
zu
befürchten.
OpenSubtitles v2018
From
this
day
forward,
I
disown
you.
Von
diesem
Tage
an
verleugne
ich
Euch.
OpenSubtitles v2018
From
this
day
forward,
I
do
not
know
you.
Von
diesem
Tage
an
kenne
ich
Euch
nicht
mehr.
OpenSubtitles v2018
From
this
day
forward...
you
will
be
known
as
Muhammad
Ali.
Von
diesem
Tag
an...
wirst
du
Muhammad
Ali
genannt
werden.
OpenSubtitles v2018
So
from
this
day
forward,
this
joint
is
owned
by
Al
Capone.
Vom
heutigen
Tag
an
ist
Al
Capone
der
neue
Besitzer.
OpenSubtitles v2018
From
this
day
forward,
Bajor
is
dead!
Vom
heutigen
Tag
an
ist
Bajor
tot!
OpenSubtitles v2018
May
God's
blessings
be
with
you
both,
from
this
day
forward.
Möge
Gottes
Segen
von
diesem
Tag
an
immer
bei
euch
sein.
OpenSubtitles v2018
To
have
and
to
hold
from
this
day
forward.
Um
dich
von
diesem
Tag
an
in
Ehren
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
From
this
day
forward
it
will
serve
as
a
great
reminder
of
my
huge
humility.
Von
heute
an
ist
er
ein
Zeichen
meiner
großen
Demut.
OpenSubtitles v2018