Translation of "From all over france" in German
People
come
from
all
over
France
and
the
festivities
last
for
three
days.
Aus
ganz
Frankreich
strömen
die
Leute
zusammen
und
das
Fest
dauert
drei
Tage.
ParaCrawl v7.1
The
cellar
contains
more
than
10.000
bottles
coming
from
all-over
France.
Er
zählt
mehr
als
10.000
Flaschen,
die
aus
ganz
Frankreich
stammen.
ParaCrawl v7.1
The
work
was
financed
by
gifts,
often
modest,
from
all
over
France.
Die
Bauarbeiten
wurden
von
Geschenken
aus
ganzen
Frankreich
finanziert.
ParaCrawl v7.1
Elegantly
structured
bodies
and
a
pleasant
acidity
complete
this
rosé
wine
from
all
over
France.
Elegant
strukturierte
Körper
und
ein
angenehmes
Säurespiel
komplettieren
den
Roséwein
aus
ganz
Frankreich.
ParaCrawl v7.1
People
come
from
all
over
France
to
experience
the
hospitality
and
enjoy
the
friendly
atmosphere.
Man
kommt
aus
allen
Ecken
Frankreichs
hierher,
um
die
Gastfreundlichkeit
zu
genießen.
ParaCrawl v7.1
Contemporary
works
and
classics,
companies
come
from
all
over
France
to
present
their
shows.
Zeitgenössische
Werke
und
Klassiker,
kommen
Unternehmen
aus
ganz
Frankreich,
um
ihre
Shows
präsentieren.
ParaCrawl v7.1
They
are
fans
from
all
over,
from
Germany,
France,
America,
everywhere.
Es
waren
Fans
von
überallher
dort,
aus
Deutschland,
Frankreich,
Amerika,
überallher.
ParaCrawl v7.1
They
come
from
all
over
France.
Sie
stammen
aus
ganz
Frankreich.
ParaCrawl v7.1
Many
people
from
all
over
Europe,
from
France,
Italy,
Poland
and
Germany,
are
on
the
streets
of
Strasbourg
today
to
protest
against
it.
Viele
Menschen
aus
ganz
Europa,
aus
Frankreich,
Italien,
Polen,
Deutschland
sind
heute
auf
den
Straßen
in
Straßburg,
um
dagegen
zu
protestieren.
Europarl v8
The
journalists
came
from
all
over
France
and
were
spending
a
week
in
Strasbourg
to
learn
about
the
work
of
the
European
institutions.
Die
Journalisten
kamen
aus
ganz
Frankreich
und
hielten
sich
eine
Woche
in
Straßburg
auf,
um
sich
über
die
Arbeit
der
EU-Organe
zu
informieren.
EUbookshop v2
The
dauphin
vintage
tasting
is
not
exactly
a
coronation,
but
still,
the
chance
to
taste
wine
bottled
on
the
day
of
the
king's
birth
is
bringing
nobles
from
all
over
France.
Die
Dauphin
Weinernte
ist
nicht
wirklich
eine
Krönung,
aber
dennoch,
die
Chance,
um
Wein
zu
kosten,
abgefüllt
an
dem
Tag
von
des
Königs
Geburt,
sie
bringt
Adlige
von
überall
in
Frankreich.
OpenSubtitles v2018
This
means
it
is
a
place
specially
dedicated
to
the
pilgrimage,
a
shrine
where
perpetual
prayer
each
year
attracts
thousands
of
pilgrims
from
all
over
France
and
around
the
world.
Dies
bedeutet,
es
ist
ein
Ort,
speziell
auf
die
Wallfahrt,
ein
Schrein,
wo
immerwährende
Gebet
zieht
jedes
Jahr
Tausende
von
Pilgern
aus
ganz
Frankreich
und
auf
der
ganzen
Welt
gewidmet.
ParaCrawl v7.1
We
expect
about
600
participants
from
all
over
Switzerland,
Germany,
France,
Italy,
Austria,
Luxembourg,
Belgium,
Holland,
Denmark,
Sweden,
Norway,
Finland,
England
and
even
the
USA
and
Africa!
Wir
erwarten
mehr
als
600
Teilnehmende
aus
der
ganzen
Schweiz,
Deutschland,
Frankreich,
Italien,
Österreich,
Luxemburg,
Belgien,
Holland,
Dänemark,
Schweden,
Norwegen,
Finnland,
England
und
sogar
aus
den
USA
und
Afrika!
CCAligned v1
Every
July,
people
from
all
over
France
(and
Europe)
comes
to
see
the
transformation
of
the
city
Cordes
into
a
place
from
the
Middle
Ages.
Jeden
Juli
kommen
Menschen
aus
ganz
Frankreich
(und
Europa),
um
die
Umwandlung
der
Stadt
Cordes
in
einen
Ort
aus
dem
Mittelalter
zu
sehen.
CCAligned v1
Vinestival,
an
annual
festival
at
Mâcon,
is
your
chance
to
discover
the
greatest
wines
and
vineyards
of
the
region
and
from
all
over
France,
as
well
as
the
small
local
producers.
In
dieser
Region,
die
ganz
im
Zeichen
der
Kochkunst
steht,
können
Sie
auch
zahlreiche
Bauern-
oder
Biomärkte
erleben,
zum
Beispiel
den
Markt
in
Tournus,
der
jeden
Samstagvormittag
auf
dem
Rathausplatz
stattfindet.
ParaCrawl v7.1
Living
breads,
wines,
cheeses:
460
varieties
of
cheeses
from
all
over
France,
nearly
20
wineries,
a
joyous
medley
of
breads,
await
visitors
at
the
show
bread,
wine,
cheese
every
year
in
October.
Wohn-Brot,
Wein,
Käse:
460
Käsesorten
aus
ganz
Frankreich,
erwarten
fast
20
Weingüter,
eine
fröhliche
Medley
aus
Brot,
Besucher
auf
der
Messe
Brot,
Wein,
Käse
jedes
Jahr
im
Oktober.
ParaCrawl v7.1
This
year's
edition
includes
947
tour
operators
from
69
countries
and
750
exhibitors
from
all
over
France.
Dieses
Jahr
versammeln
sich
auf
der
Messe
947
Reiseveranstalter
aus
69
Ländern
und
750
Aussteller
aus
ganz
Frankreich.
ParaCrawl v7.1
The
conference
assembles
some
100
participants,
including
colleagues
of
the
members
of
the
Bernstein
Centre
from
all
over
Germany,
France,
Spain
and
Norway.
Zu
dem
Treffen
mit
rund
100
Teilnehmern
werden
neben
den
Mitgliedern
des
Zentrums
auch
Fachkollegen
aus
ganz
Deutschland
sowie
Frankreich,
Spanien
und
Norwegen
erwartet.
ParaCrawl v7.1
Originally
derived
from
the
German
network
of
reference
pathologists,
the
European
MCL
Pathology
Panel
Pathology
panel
has
currently
15
participants
from
all
over
Europe
(Denmark,
France,
Germany,
Great
Britain,
Italy,
Netherlands,
Spain,
Suisse).
Im
Original
abgeleitet
vom
Deutschen
Netzwerk
der
Referenzpathologen,
hat
das
European
MCL
Pathology
Panel
seit
neustem
15
Teilnehmer
aus
ganz
Europa
(Dänemark,
Frankreich,
Deutschland,
Groß
Britanien,
Italien,
Niederlande,
Spanien,
Schweiz).
ParaCrawl v7.1
On
the
occasion
of
the
annual
festival
of
Brie,
the
Brotherhood
of
the
Knights
of
Brie
de
Melun
is
home
to
many
fraternities
came
from
all
over
France
valuing
each
of
their
products,
some
are
sold
on
the
market.
Anlässlich
des
jährlichen
Festes
der
Brie,
beherbergt
die
Bruderschaft
der
Ritter
Melun
von
Brie
viele
Bruderschaften
aus
ganz
Frankreich
kamen
jedes
ihrer
Erzeugnisse,
von
denen
einige
auf
dem
Markt
verkauft
werden,
schätzen.
ParaCrawl v7.1
Since
then,
Schiavone
has
publicly
stated:
"We
accepted
and
buried
everything,
including
radioactive
waste,
from
all
over
Italy,
France,
Austria,
Germany
and
other
countries".
Schiavone
hat
seither
öffentlich
erklärt:
„Wir
haben
alles
angenommen
und
vergraben,
auch
radioaktiven
Müll,
aus
ganz
Italien,
Frankreich,
Österreich,
Deutschland
und
anderen
Ländern“.
ParaCrawl v7.1
A
special
thanks
to
the
130
people
who
left
us
their
contacts
for
their
projects
from
all
over
France:
Côte
d’Azur,
Normandie,
Pays
de
la
Loire,
Bretagne,
Ile-de-France…
but
also
those
from
the
DOM
TOMs:
Guadeloupe,
Martinique,
La
Réunion…
We
hope
to
realize
all
your
projects
in
the
future!
?
Ein
besonderer
Dank
geht
an
die
130
Personen,
die
uns
ihre
Kontakte
für
ihre
Projekte
aus
ganz
Frankreich
hinterlassen
haben:
Côte
d’Azur,
Normandie,
Pays
de
la
Loire,
Bretagne,
Ile-de-France
…
aber
auch
aus
den
DOM
TOMs:
Guadeloupe,
Martinique,
La
Réunion
…
Wir
hoffen,
dass
wir
in
Zukunft
alle
Ihre
Projekte
realisieren
können!
?
CCAligned v1
Côté
Vin
The
Wine
Side,
wine
bar
and
wine
shop,
presents
a
selection
of
independent
winegrowers
from
all
over
France,
discovered
by
the
patron
during
his
winemaking
getaways
in
search
of
beautiful
products
and
beautiful
stories.
The
Wine
Side,
eine
Weinbar
und
Weinhandlung,
präsentiert
eine
Auswahl
unabhängiger
Winzer
aus
ganz
Frankreich,
die
von
den
Gönnern
während
ihrer
Weinausflüge
auf
der
Suche
nach
schönen
Produkten
und
schönen
Geschichten
entdeckt
wurden.
CCAligned v1
Enjoying
a
pleasant
temperate
climate,
especially
in
summer,
the
region
is
very
popular
with
tourists
from
all
over
France
…
and
elsewhere.
Die
Region
hat
ein
angenehmes
gemäßigtes
Klima,
besonders
im
Sommer,
und
ist
bei
Touristen
aus
ganz
Frankreich
und
anderswo
sehr
beliebt.
CCAligned v1