Translation of "Fragility" in German

This has highlighted the fragility of certain financing schemes.
Dadurch wurde die Zerbrechlichkeit einiger Finanzierungssysteme deutlich.
Europarl v8

Each war, each conflict accentuates the fragility of the states.
Jeder Krieg, jeder Konflikt, hebt die Fragilität der Staaten hervor.
Europarl v8

The Commission is aware of the fragility of this situation.
Die Kommission ist sich dieser Anfälligkeit bewusst.
Europarl v8

It is therefore crucial that the fragility of these regions be reduced.
Deshalb muss es besonders darum gehen, die Anfälligkeit dieser Gebiete zu mindern.
Europarl v8

Fragility is a condition that has many, many parents.
Fragilität ist ein Zustand, der zahlreiche Ursachen hat.
Europarl v8

However, this satisfaction should not blind us to the great fragility of the Barcelona Process.
Diese Genugtuung sollte uns allerdings nicht über die große Fragilität des Barcelona-Prozesses hinwegtäuschen.
Europarl v8

Unfortunately, this is essentially due to the fragility and powerlessness of its President.
Leider ist dies im Wesentlichen auf die Schwäche und Machtlosigkeit ihres Präsidenten zurückzuführen.
Europarl v8

The coronavirus pandemic will exacerbate food systems fragility already being addressed through EU humanitarian and development response programmes.
Infolge der Coronavirus-Pandemie werden die Lebensmittelsysteme noch fragiler werden.
ELRC_3382 v1

Given regional + internal fragility,things can turn ugly.
Angesichts regionaler + interner Zerbrechlichkeit, können die Dinge unschön werden.
GlobalVoices v2018q4

You see, babies are born in a state of utter fragility.
Sehen Sie, Babys werden in einem Zustand absoluter Zerbrechlichkeit geboren.
TED2020 v1

But the perception that fragility presages failure is misplaced.
Aber die Idee, Schwäche bedeute zwingend auch Scheitern, ist unangemessen.
News-Commentary v14

The increasing fragility of the international political order is diminishing the global economy’s prospects.
Die zunehmende Fragilität der internationalen politischen Ordnung verringert auch die Aussichten der Weltwirtschaft.
News-Commentary v14

Currency wars are a reminder of the fragility of the process of globalization.
Währungskriege erinnern an die Fragilität des Globalisierungsprozesses.
News-Commentary v14

Commitments in situations of fragility should be deepened in a flexible manner.
Die Verpflichtungen in fragilen Situation sollen auf flexible Art und Weise vertieft werden.
TildeMODEL v2018

High leverage can increase the fragility of the financial sector and be a source of systemic risk.
Ein hoher Fremdmittelanteil kann die Anfälligkeit des Finanzsektors erhöhen und Systemrisiken verursachen.
TildeMODEL v2018

An explosion at the Kosovo A plant underlined the fragility of the system.
Eine Explosion im Kraftwerk Kosovo A verdeutlichte die Anfälligkeit des Systems.
TildeMODEL v2018

Widespread, citizen-led protests in early 2014 underlined the fragility of the socio-economic situation.
Die weit verbreiteten Bürgerproteste Anfang 2014 haben die Fragilität der sozioökonomischen Lage veranschaulicht.
TildeMODEL v2018

Conflicts and fragility also further affect the vulnerability to disasters;
Konflikte und Fragilität tragen ihrerseits weiter zur Anfälligkeit für Katastrophen bei.
TildeMODEL v2018