Translation of "Forward a letter" in German

We look forward to receiving a letter, email or fax from you.
Wir freuen uns auf einen Brief, E-Mail oder Fax von Ihnen.
CCAligned v1

And how I was looking forward to getting a letter from her just as soon as she had the time.
Und wie ich mich auf einen Brief von ihr freute, sobald sie einmal Zeit hätte.
OpenSubtitles v2018

Various suggestions were put forward, such as a Letter of Rights in several parts, with one common part for all the EU and a second part that Member States could draft according to their own national legislation.
Es wurden verschiedene Vorschläge gemacht, u.a. ein mehrteiliger "Letter of Rights" mit einem EU-weit gemeinsamen Teil und einem zweiten Teil, den der betreffende Mitgliedstaat nach seinem eigenen Recht abfasst.
TildeMODEL v2018

Where an agreement is reached through informal negotiations in trialogues, the chair of Coreper shall forward, in a letter to the chair of the relevant parliamentary committee, details of the substance of the agreement, in the form of amendments to the Commission proposal.
Wird durch informelle Verhandlungen im Rahmen von Trilogen Einigung erzielt, übermittelt der Vorsitzende des Ausschusses der Ständigen Vertreter in einem Schreiben an den Vorsitzenden des zuständigen Ausschusses des Europäischen Parlaments Einzelheiten über den Inhalt der Einigung in Form von Abänderungen am Vorschlag der Kommission.
DGT v2019

Where an agreement is reached through informal negotiations in trialogues, the chair of Coreper shall forward, in a letter to the chair of the relevant parliamentary committee, details of the substance of the agreement, in the form of amendments to the Council common position.
Wird durch informelle Verhandlungen im Rahmen von Trilogen Einigung erzielt, übermittelt der Vorsitzende des Ausschusses der Ständigen Vertreter in einem Schreiben an den Vorsitzenden des zuständigen Ausschusses des Europäischen Parlaments Einzelheiten über den Inhalt der Einigung in Form von Abänderungen am gemeinsamen Standpunkt des Rates.
DGT v2019

The Council agreed to forward a draft letter to the ACP side for approval and subsequent transmission to the Directors of the CDE and the CTA on the extension of the employment contracts of the staff of the Centre (11081/02).
Der Rat stimmte zu, der AKP-Seite ein Schreiben über die Verlängerung der Beschäftigungsverträge für das Personal des Zentrums zur Billigung und anschließenden Übermittlung an die Direktoren des ZUE und des TZL vorzulegen (11081/02).
TildeMODEL v2018

As is usual, the Commission may after the harvest come forward with a rectifying letter if circumstances warrant this.
Auch diesmal ist es möglich, daß die Kommission nach der Ernte eine Berichtigung vorlegt, wenn die Umstände dies erfordern.
EUbookshop v2

The section president pointed out that he would forward a letter to the Bureau with a view to having all the different proposals which had been put forward combined into a single own-initiative Opinion on Safety problems in the agri-food sector, to be drawn up by the section as part of its remit.
Der Fachgruppenvorsitzende beabsichtigt, dem Präsidium ein Schreiben im Hinblick auf die Zusammenfassung der verschiedenen vorliegenden Vorschläge zu einer einzigen, im Rahmen der Zuständigkeiten der Fachgruppe auszuarbeitenden Stellungnahme zu den Problemen der Sicherheit der Nahrungsmittelkette zu übermitteln.
TildeMODEL v2018

On 25 June 1979 the Council decided to forward a letter to the Executive Secretary of the ECE signifying acceptance by the Community of the revised Resolution No 119 regarding dealings between the Community and the third countries which had also accepted the Resolution.
Der Rat beschloß am 25. Juni 1979, dem Exekutivsekretär der ECE durch Schreiben mitzuteilen, daß die Gemeinschaft die Ent schließung Nr. 119 (geänderte Fassung) für die Beziehungen zwi schen ihr und denjenigen Drittländern übernimmt, die dieser Ent schließung ebenfalls zugestimmt haben.
EUbookshop v2

In the first operating mode for the dynamic operation of the scale, the transport device 4 implements a forward motion of a letter A downstream within the scale with a specific, first speed that does not exceed the transport speed in the further processing station.
Im ersten Betriebsmodus für den dynamischen Betrieb der Waage führt die Transporteinrichtung 4 eine Vorwärtsbewegung des betreffenden Briefes A innerhalb der Waage stromabwärts mit einer bestimmten ersten Geschwindigkeit aus, welche die Transportgeschwindigkeit in der weiteren Verarbeitungsstation nicht übersteigt.
EuroPat v2

The company must forward a letter head request to the hotel to charge the card for the specified amount, if booked for their employee.
Wenn die Buchung für einen Mitarbeiter erfolgt, muss das Unternehmen einen Brief mit der Anfrage an das Hotel senden, den angegebenen Betrag von der Kreditkarte abzubuchen.
ParaCrawl v7.1

The territorial delegate of Agriculture, Fisheries and Environment, José Manuel Ortiz, forward a letter to the mayors of the municipalities of the Almanzora and other regions of the province to celebrate this holiday weekend, especially in programs that include field trips and forest areas-, in which municipal officials ask your cooperation to move when the neighbors need to use extreme preventive measures when conducting activities that may cause a forest fire.
Die territoriale Delegierter für Landwirtschaft, Fischerei und Umwelt, José Manuel Ortiz, mitteln einen Brief an die Bürgermeister der Gemeinden des Almanzora und anderen Regionen der Provinz, um dieses Ferienwochenende zu feiern, vor allem in Programmen, die Exkursionen und Waldgebiete umfassen-,, in der städtischen Beamten fragen Sie Ihren Zusammenarbeit zu bewegen, wenn die Nachbarn müssen extreme vorbeugende Maßnahmen verwenden bei der Durchführung von Aktivitäten, die einen Waldbrand verursachen können.
ParaCrawl v7.1

No new postage was charged for the returning or forwarding delivery of a letter.
Für die Rück- oder Nachsendung eines Briefes wurde kein neues Porto berechnet.
WikiMatrix v1

In response, he was forwarded a second letter from Daher.
Als Antwort erhielt er einen zweiten Brief von Daher.
ParaCrawl v7.1

The Norwegian authorities have submitted their comments by forwarding a letter from Notodden municipality.
Die norwegischen Behörden übermittelten ihre Stellungnahme, die ein Schreiben der Gemeinde Notodden enthielt.
DGT v2019

By letter dated 16 November 1993, Germany forwarded a letter dated 29 October 1993 from KWW explaining that the loss cover of about EUR 230,08 million (DEM 450 million) relates not to 12 but 16 shipbuilding contracts for ships.
Am 16. November 1993 übermittelte Deutschland auf dem Postweg ein Schreiben der KWW vom 29. Oktober 1993, in dem erläutert wird, dass der Verlustausgleich von rund 230,08 Mio. EUR [450 Mio. DEM] nicht für zwölf, sondern für sechzehn Schiffbauaufträge gelte.
DGT v2019

By letter from the Mission of Norway to the European Union dated 15 April 2003 (Document No 03-2467 A), forwarding a letter from the Ministry of Trade and Industry dated 10 April 2003 and a letter from the Ministry of Finance dated 10 April 2003, all received and registered by the Authority on 16 April 2003, the Norwegian authorities notified a continuation of regionally differentiated social security contributions in Nord-Troms and Finnmark (zone 5).
Mit Schreiben der Vertretung Norwegens bei der Europäischen Union vom 15. April 2003 (Dok.-Nr.: 03-2467 A), dem ein Schreiben des Ministeriums für Handel und Industrie vom 10. April 2003 und ein Schreiben des Finanzministeriums vom 10. April 2003 beigefügt waren, die alle von der Überwachungsbehörde am 16. April 2003 entgegengenommen und registriert wurden, meldeten die norwegischen Behörden eine Beibehaltung der regional differenzierten Sozialversicherungsabgaben in Nord-Troms und Finnmark (Zone 5) an.
DGT v2019

By letter from the Mission of Norway to the European Union dated 10 June 2003 (Document No 03-3707 A), forwarding a letter from the Ministry of Finance dated 5 June 2003, both received and registered by the Authority on 11 June 2003, the Norwegian authorities submitted additional information.
Mit Schreiben der Vertretung Norwegens bei der Europäischen Union vom 10. Juni 2003 (Dok.-Nr.: 03-3707 A), dem ein Schreiben des Finanzministeriums vom 5. Juni 2003 beigefügt war, die beide von der Überwachungsbehörde am 11. Juni 2003 entgegengenommen und registriert wurden, übermittelte Norwegen zusätzliche Informationen.
DGT v2019

By letter of 20 November 2003 from the Icelandic Mission to the European Union, forwarding a letter from the Icelandic Ministry of Finance of the same date, both received and registered by the Authority on 25 November 2003 (Doc No 03-8227 A, now Event No 255584), the Icelandic authorities notified, pursuant to Article 1(3) in Part I of Protocol 3, an increase of the maximum level of lending by the Icelandic Housing Financing Fund (hereinafter referred to as the HFF) up to 90 % of the purchase price of housing.
Mit Schreiben vom 20. November 2003 der Mission Islands bei der Europäischen Union, dem ein Schreiben des isländischen Finanzministeriums mit selbem Datum beigefügt war und das die Behörde am 25. November 2003 entgegennahm und registrierte (Dokument Nr. 03-8227 A, Vorgangsnummer 255584), zeigten die isländischen Behörden gemäß Teil I Artikel 1 Absatz 3 des Protokolls 3 eine Ausweitung der Kreditvergabe des isländischen Wohnraumfinanzierungsfonds (Housing Financing Fund, nachfolgend: HFF) auf bis zu 90 % des Kaufpreises von Wohnraum an.
DGT v2019

By submitting notification of the two support measures, forwarded with a letter from the Icelandic Mission to the European Union dated 23 March 2007 (Event No 415003), the Icelandic authorities have complied with the notification requirement.
Durch die Anmeldung der beiden Unterstützungsmaßnahmen, die mit einem Schreiben der isländischen Mission bei der Europäischen Union vom 23. März 2007 erfolgte (Ereignis Nr. 415003), kamen die isländischen Behörden ihre Notifizierungspflicht nach.
DGT v2019

By telefax from the Ministry of Modernisation dated 26 July 2005 (Event No: 327938), and letter from the Mission of Norway to the EU dated 1 August 2005, received and registered on 3 August 2005 (Event No: 329110), forwarding a letter dated 30 June 2005 from the Ministry of Trade and Industry, the Norwegian authorities submitted further information concerning whether the exemption constituted an economic advantage for Entra.
Mit dem Telefax des Ministeriums für Modernisierung vom 26. Juli 2005 (Vorgang Nr. 327938) und mit dem Schreiben der Vertretung Norwegens bei der Europäischen Union vom 1. August 2005, das am 3. August 2005 entgegengenommen und registriert wurde (Vorgang Nr. 329110), und mit dem ein Schreiben vom 30. Juni 2005 des Ministeriums für Handel und Industrie weitergeleitet wurde, haben die norwegischen Behörden weitere Informationen betreffend die Frage übermittelt, ob die Befreiungen einen wirtschaftlichen Vorteil für Entra dargestellt haben.
DGT v2019

Supplementary information was submitted by letter from the Icelandic Mission dated 14 May 2004, forwarding a letter by the Icelandic Ministry of Finance dated 13 May 2004.
Zusätzliche Angaben wurden mit Schreiben vom 14. Mai 2004 der isländischen Mission, dem ein Schreiben des isländischen Finanzministeriums vom 13. Mai 2004 beigefügt war, vorgelegt.
DGT v2019

By letter of the Ministry for Government Administration and Reform dated 8 January 2007 (Event No 405517) forwarding a letter from the Ministry of Education and Research dated 5 January 2007, the Norwegian authorities submitted observations to the third party comments.
Mit Schreiben des Ministeriums für Staatsverwaltung und Reform vom 8. Januar 2007 (Vorgang Nr. 405517), mit dem ein Schreiben des Ministeriums für Bildung und Forschung vom 5. Januar 2007 weitergeleitet wurde, reichten die norwegischen Behörden eine Stellungnahme zu der Stellungnahme des Beteiligten ein.
DGT v2019

By letter dated 9 March 2007 from the Norwegian Ministry of Government Administration and Reform to the European Union (forwarding a letter from the Ministry of Finance dated 8 March 2007), both received and registered by the Authority on 9 March 2007 (Event No 412984), the Norwegian authorities notified a planned amendment to its CO2 tax on mineral products, pursuant to Article 1(3) of Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement.
Mit Schreiben vom 9. März 2007 des norwegischen Ministeriums für Verwaltung und Reform an die Europäische Union zur Weiterleitung eines Schreibens des Finanzministeriums vom 8. März 2007, die beide am 9. März 2007 bei der Überwachungsbehörde eingegangen sind und registriert wurden (Vorgang Nr. 412984), meldeten die norwegischen Behörden eine geplante Änderung der CO2-Steuer auf Mineralerzeugnisse gemäß Teil I Artikel 1 Absatz 3 des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen an.
DGT v2019

By fax dated 21 January 2004, the Ministry of Trade and Industry forwarded a letter dated the same day from the Ministry of Local Government and Regional Development (Event No: 187224) containing additional information.
Per Fax vom 21. Januar 2004 übermittelte das Ministerium für Handel und Industrie ein Schreiben des Ministeriums für kommunale Verwaltung und regionale Entwicklung vom selben Tag (Vorgang Nr. 187224), das die zusätzlichen Angaben enthielt.
DGT v2019

By fax dated 9 February 2004, the Ministry of Trade and Industry forwarded a letter dated the same day from the Ministry of Local Government and Regional Development (Event No: 189794).
Per Fax vom 9. Februar 2004 übermittelte das Ministerium für Handel und Industrie ein Schreiben des Ministeriums für kommunale Verwaltung und regionale Entwicklung vom selben Tag (Vorgang Nr. 189794).
DGT v2019

By letter dated 13 May 2004 from the Mission of Norway to the European Union, forwarding a letter dated 10 May 2004 from the Ministry of Trade and Industry, both received and registered on 15 May 2004 (Event No: 281488), the Norwegian authorities stated that they did ‘not have any comments to the third party comment received by the Authority’.
Mit Schreiben der norwegischen Vertretung bei der Europäischen Union vom 13. Mai 2004, mit dem ein Schreiben des Ministeriums für Handel und Industrie vom 10. Mai 2004 weitergeleitet wurde und das am 15. Mai 2004 einging und registriert wurde (Vorgang Nr. 281488) erklärten die norwegischen Behörden, dass sie „keine Stellungnahme zu der bei der Überwachungsbehörde eingegangenen Stellungnahme einer dritten Partei abgeben würden“.
DGT v2019

By letter dated 14 October 2005 from the Norwegian Mission to the European Union, forwarding a letter from the Norwegian Ministry of Trade and Industry, dated 5 October 2005, both received and registered by the Authority on 17 October 2005 (Event No 346675), the Norwegian authorities notified, pursuant to Article 1(3) of Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, a proposal for a new scheme for State aid to support unpaid labour in relation to research and development activities.
Mit Schreiben der norwegischen Mission bei der Europäischen Union vom 14. Oktober 2005, dem ein Schreiben des norwegischen Ministeriums für Handel und Industrie vom 5. Oktober 2005 beigefügt war, die beide am 17. Oktober 2005 bei der Überwachungsbehörde eingingen und registriert wurden (Vorgang Nr. 346675), meldeten die norwegischen Behörden gemäß Teil I Artikel 1 Absatz 3 des Protokolls 3 zum Überwachungsbehörde- und Gerichtshofabkommen eine neue Beihilferegelung zur Förderung unbezahlter Arbeit in Forschung und Entwicklung an.
DGT v2019

By letter from the Mission of Norway to the European Union dated 26 March 2003 (Document No 03-1846 A), forwarding a letter from the Ministry of Trade and Industry dated 25 March 2003, a letter from the Ministry of Finance dated 25 March 2003 and a letter from the Ministry of Local Government and Regional Development, all received and registered by the Authority on 26 March 2003, the Norwegian authorities notified a three year transitional period, from 2004 to 2007, for the regionally differentiated social security contributions by employers in certain geographical areas (tax zones 3 and 4) and a new national direct transport aid scheme.
Mit Schreiben der Vertretung Norwegens bei der Europäischen Union vom 26. März 2003 (Dok.-Nr.: 03-1846 A), dem ein Schreiben des Ministeriums für Handel und Industrie vom 25. März 2003, ein Schreiben des Finanzministeriums vom 25. März 2003 und ein Schreiben des Ministeriums für kommunale Verwaltung und regionale Entwicklung beigefügt waren, die alle von der Überwachungsbehörde am 26. März 2003 in Empfang genommen und registriert wurden, meldete Norwegen für die regional unterschiedlich hohen Sozialversicherungsabgaben der Arbeitgeber in bestimmten geografischen Gebieten (Abgabenzonen 3 und 4) eine dreijährige Übergangsfrist von 2004 bis 2007 sowie eine neue norwegische Regelung über direkte Verkehrsbeihilfen an.
DGT v2019

By letter dated 23 March 2004 from the Mission of Norway to the European Union, forwarding a letter dated 22 March 2004 from the Ministry of Trade and Industry, both received and registered on 24 March 2004 (Event No: 260564), the Norwegian authorities asked ‘the Authority to accept that the Norwegian comments will be submitted by 10 May 2004.’.
Mit Schreiben der norwegischen Vertretung bei der Europäischen Union vom 23. März 2004, mit dem ein Schreiben des Ministeriums für Handel und Industrie vom 22. März 2004 weitergeleitet wurde und das am 24. März 2004 einging und registriert wurde (Vorgang Nr. 260564), ersuchten die norwegischen Behörden „die Überwachungsbehörde, sich damit einverstanden zu erklären, dass die Stellungnahme Norwegens bis zum 10. Mai 2004 vorgelegt wird“.
DGT v2019

The notification was sent by letter dated 26 April 2004 from the Norwegian Mission to the European Union, forwarding a letter from the Ministry of Trade and Industry together with a letter from the Ministry of Finance both dated 23 April 2004, received and registered by the Authority on 27 April 2004 (Event No 278992).
Die Anmeldung wurde mit Schreiben vom 26.4.2004 der Vertretung Norwegens bei der Europäischen Union übermittelt, die ein Schreiben des Industrie- und Handelsministeriums zusammen mit einem Schreiben des Finanzministeriums vom 23.4.2004 weiterleitete, das bei der Überwachungsbehörde am 27.4.2004 einging (Vorgang Nr. 278992).
DGT v2019

By letter from the Norwegian Mission to the European Union dated 15 July 2005, forwarding a letter from the Ministry of Modernisation dated 12 July 2005 and a letter from the Ministry of Petroleum and Energy dated 11 July 2005, the Norwegian authorities submitted comments to the Authority's decision to open the formal investigation procedure.
Mit Schreiben der Vertretung Norwegens bei der Europäischen Union vom 15. Juli 2005, mit dem ein Schreiben des Ministeriums für Modernisierung vom 12. Juli 2005 und ein Schreiben des Erdöl- und Energieministerium vom 11. Juli 2005 weitergeleitet wurden, legte Norwegen Stellungnahmen zum Beschluss der Behörde über die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens vor.
DGT v2019

By letter dated 27 February 2004 of the Icelandic Mission to the European Union, forwarding a letter from the Ministry of Finance dated 26 February 2004, the Icelandic authorities notified the Authority of a state guarantee in favour of a submarine cable project in Iceland, i.e. the Farice project.
Mit Schreiben vom 27. Februar 2004 der isländischen Mission bei der Europäischen Union, dem ein Schreiben des Finanzministeriums vom 26. Februar 2004 beigefügt war, meldeten die isländischen Behörden bei der EFTA-Überwachungsbehörde eine staatliche Beihilfe für ein Unterseekabelvorhaben in Island an, das Farice-Vorhaben.
DGT v2019

By letter dated 6 December 2005, received and registered by the Authority on 7 December 2005 (Event No 353483), the Icelandic Mission to the EU forwarded a letter from the Ministry of Finance dated 2 December 2005, replying to the abovementioned information request as well as to some pending issues raised during the meeting.
Mit Schreiben vom 6. Dezember 2005, das bei der Überwachungsbehörde am 7. Dezember 2005 einging und am gleichen Tag registriert wurde (Vorgangsnummer 353483), leitete die Vertretung Islands bei der Europäischen Union ein Schreiben des Finanzministeriums vom 2. Dezember 2005 weiter, in dem das Ministerium die angeforderten Informationen übermittelte und zu einigen noch offenen Fragen Stellung nahm, die bei dem Treffen erörtert worden waren.
DGT v2019

The Icelandic authorities replied by letter from the Icelandic Mission to the EU forwarding a letter of the Ministry of Finance dated 30 and 31 August 2005 respectively.
Die isländischen Behörden kamen dieser Aufforderung mit Schreiben vom 31. August 2005 der Vertretung Islands bei der Europäischen Union nach, mit dem ein Schreiben des Finanzministeriums vom 30. August 2005 weitergeleitet wurde.
DGT v2019

By letter of 10 July 2006 from the Icelandic Mission to the European Union forwarding a letter from the Ministry of Finance dated 7 July 2006, both received and registered by the Authority on 11 July 2006 (Event No: 380966), the Icelandic authorities notified, pursuant to Article 1(3) of Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, a new map of assisted areas and levels of aid in Iceland to be applicable from 1 January 2007 to 31 December 2013.
Mit Schreiben der Vertretung Islands bei der Europäischen Union vom 10. Juli 2006 zur Weiterleitung eines Schreibens des Finanzministeriums vom 7. Juli 2006, die beide am 11. Juli 2006 bei der Überwachungsbehörde eingegangen sind und registriert wurden (Vorgang Nr. 380966), legte die isländische Regierung gemäß Teil I Artikel 1 Absatz 3 des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen eine neue Fördergebietskarte für Island mit den entsprechenden Beihilfesätzen vor, die vom 1. Januar 2007 bis 31. Dezember 2013 gelten soll.
DGT v2019

By letter of 20 October 2006 from the Icelandic Mission to the European Union forwarding a letter from the Ministry of Finance of 20 October 2006, both received and registered by the Authority on 25 October 2006 (Event No: 395420), the Icelandic authorities notified the Authority an amendment to the notification of a regional aid map for Iceland for 2007-2013.
Mit Schreiben der Vertretung Islands bei der Europäischen Union vom 20. Oktober 2006 zur Weiterleitung eines Schreibens des Finanzministeriums vom gleichen Tag, die beide am 25. Oktober 2006 bei der Überwachungsbehörde eingegangen sind und registriert wurden (Vorgang Nr. 395420), legte die isländische Regierung eine geänderte Fassung der Fördergebietskarte Islands für die Jahre 2007—2013 vor.
DGT v2019