Translation of "A letter for me" in German
He
wrote
a
letter
of
recommendation
for
me
to
get
into
graduate
school.
Er
schrieb
mir
ein
Empfehlungsschreiben
damit
ich
ein
Aufbaustudium
machen
konnte.
TED2020 v1
I
was
checking
if
there's
a
letter
for
me.
Ich
sah,
ob
es
keinen
Brief
zu
mir
gibt.
OpenSubtitles v2018
I
think
you
may
have
a
letter
for
me.
Ich
denke,
Sie
haben
vielleicht
einen
Brief
für
mich.
OpenSubtitles v2018
While
I
was
drowning
a
letter
arrived
for
me.
Während
ich
ertrank,
bekam
ich
einen
Brief.
OpenSubtitles v2018
Omar,
would
you
be
so
kind
as
to
take
a
letter
for
me?
Omar,
würden
Sie
bitte
einen
Brief
für
mich
aufnehmen?
OpenSubtitles v2018
Healy
said
he
would
write
a
letter
vouching
for
me.
Healy
sagte,
er
würde
mir
einen
Empfehlungsbrief
schreiben.
OpenSubtitles v2018
Would
you
write
a
letter
of
recommendation
for
me,
to
Quantico?
Schicken
Sie
einen
Empfehlungsbrief
für
mich
nach
Quantico?
OpenSubtitles v2018
Tina,
um,
the
reason
I
came
is
Bette
told
me
there
was
a
letter
here
for
me?
Bette
sagte,
es
sei
ein
Brief
für
mich
gekommen.
OpenSubtitles v2018
Reverend
can
you
write
a
letter
for
me?
Reverend...
Können
sie
für
mich
einen
Brief
schreiben?
OpenSubtitles v2018
Why
didn't
you
tell
me
there
was
a
letter
for
me
this
morning?
Warum
hast
du
mir
heute
Morgen
nichts
von
dem
Brief
gesagt?
OpenSubtitles v2018
Mr.
Caruso,
would
you
be
so
kind
as
to
carry
a
letter
for
me?
Herr
Caruso,
hätten
Sie
die
Güte,
einen
Brief
für
mich
wegzubringen?
OpenSubtitles v2018
I'm
hoping
there's
a
letter
for
me.
Ich
hoffe,
dass
hier
ein
Brief
für
mich
ist.
OpenSubtitles v2018
Is
a
letter
come
for
me?
Ist
ein
Brief
für
mich
gekommen?
OpenSubtitles v2018
Me.
That's
a
letter
for
me.
Das
ist
ein
Brief
für
mich.
OpenSubtitles v2018
I
think
you
have
a
letter
to
draft
for
me.
Ich
glaube,
sie
müssen
mir
noch
einen
Brief
aufsetzen.
OpenSubtitles v2018
August
23rd
was
a
red
letter
day
for
me
this
year.
Der
23.
August
war
ein
besonderer
Tag
für
mich.
ParaCrawl v7.1
I'll
keep
you
informed
of
my
whereabouts,
in
case
a
letter
comes
for
me.
Ich
gebe
euch
Bescheid,
wo
ich
mich
befinde,
falls
ein
Brief
für
mich
eintrifft.
OpenSubtitles v2018
He
had
to
leave
earlier
this
afternoon
and
he
forgot
to
sign
a
letter
asking
for
me
to
take
his
question
on
his
behalf.
Er
konnte
heute
Nachmittag
nicht
bis
zum
Ende
der
Sitzung
bleiben,
und
er
hat
vergessen,
ein
Schreiben
zu
unterzeichnen,
in
der
er
darum
bittet,
dass
ich
seine
Anfrage
in
seinem
Namen
vorbringen
kann.
Europarl v8
Hannah
had
told
me
in
the
morning
there
was
a
letter
for
me,
and
when
I
went
down
to
take
it,
almost
certain
that
the
long-looked
for
tidings
were
vouchsafed
me
at
last,
I
found
only
an
unimportant
note
from
Mr.
Briggs
on
business.
Hannah
hatte
mir
am
Morgen
gesagt,
es
sei
ein
Brief
für
mich
eingetroffen,
und
als
ich
hinunterging,
um
ihn
in
Empfang
zu
nehmen,
beinahe
fest
überzeugt,
daß
die
lange
und
innig
herbeigesehnten
Nachrichten
mir
endlich
geworden
seien,
fand
ich
nur
einen
ganz
unwichtigen
Geschäftsbrief
von
Mr.
Briggs.
Books v1
The
girl
who
thinks
about
the
cello
and
Adam
and
whether
a
letter
is
waiting
for
me
at
home.
Das
Mädchen,
das
an
das
Cello
denkt
und
an
Adam,
und
ob
zu
Hause
ein
Brief
auf
mich
wartet.
OpenSubtitles v2018