Translation of "Forthcoming visit" in German

The forthcoming visit by the President of the European Council is a manifestation of this support.
Der bevorstehende Besuch des Präsidenten des Europäischen Rates ist Ausdruck dieser Unterstützung.
TildeMODEL v2018

You may also announce your forthcoming visit by the following form.
Sie können uns auch Ihren voraussichtlichen Besuch per Formular ankündigen.
CCAligned v1

This is an issue which should certainly be addressed by our delegation during its forthcoming visit to China.
Nicht zuletzt sollte unsere zuständige Delegation bei dem Besuch in China dieses Thema ansprechen.
Europarl v8

The European Council looked forward in this respect to President Bush's forthcoming visit to Europe.
Er sieht in diesem Zusammenhang dem bevorstehenden Besuch von Präsident Bush in Europa erwartungsvoll entgegen.
TildeMODEL v2018

It pays special attention to the forthcoming visit of the OSCE Chairman-in-Office to the region.
Er widmet dem bevorstehenden Besuch des amtierenden Vorsitzenden der OSZE in der Region besondere Aufmerksamkeit.
TildeMODEL v2018

The final agreement will be signed by the Greek authorities and by the European Commissioner, Michel Barnier, during his forthcoming visit to Athens.
Das endgültige Dokument wird von den griechischen Behörden und Kommissionsmitglied Barnier demnächst in Athen unterzeichnet.
TildeMODEL v2018

The forthcoming visit of the representatives of the European Parliament will be an important step in this regard.
Der bevorstehende Besuch von Vertretern des Europäischen Parlaments wird einen wichtigen Schritt in diese Richtung darstellen.
TildeMODEL v2018

It is about your forthcoming visit to Poland, for which we are preparing.
Schauen wir auf die nächste Reise nach Polen, auf die wir uns schon langsam vorbereiten.
ParaCrawl v7.1

This is the message that we would like the High Representative, Baroness Ashton, to take with her to Gaza during her forthcoming visit.
Wir würden uns wünschen, dass die Hohe Vertreterin, Frau Ashton, diese Botschaft auf ihrem bevorstehenden Besuch im Gazastreifen mitnimmt.
Europarl v8

In the light of the Pope's forthcoming visit to Cuba, how do you view the current situation with regard to religious freedom in that country, and what efforts is the Commission making as part of developing economic relations to exert pressure on the Cuban Government to respect fundamental freedoms and human rights?
Wie beurteilt die Kommission angesichts des bevorstehenden Papstbesuches den Stand der Religionsfreiheit in Kuba, und wie versucht die Kommission im Rahmen der immer breiter werdenden Wirtschaftsbeziehungen Einfluß auf die kubanische Regierung zu nehmen, um dort Grundfreiheiten und Menschenrechte durchzusetzen?
Europarl v8

The only chance is the forthcoming visit by Kofi Annan's special envoy, Mr Álvarez Soto, the aim of which is precisely to attempt that critical dialogue, on behalf of Kofi Annan.
Die einzige Möglichkeit stellt die geplante Reise des Abgesandten von Kofi Annan, Herrn Álvarez Soto, dar, die im Namen von Kofi Annan genau die Einleitung dieses kritischen Dialogs zum Ziel hat.
Europarl v8

Another visible demonstration of the Commission' s priorities in helping East Timor is the forthcoming visit at the end of this month of my colleague in the Commission, Mr Nielson, to East and West Timor.
Ein weiterer sichtbarer Ausdruck dafür, daß die Kommission der Hilfe für Osttimor Priorität einräumt, ist die für Ende des Monats geplante Reise meines Kommissionskollegen Nielson nach Ost- und Westtimor.
Europarl v8

Instead, today’s vote has yet again shown the hypocrisy of political correctness, in that it seeks to leave out the need for a clear position statement from the demands that Europe has a duty to put to Turkey's leaders and institutions – the same people who welcomed the Pope's words and forthcoming visit with vulgar, violent language and Mafia-like threats.
Stattdessen hat die heutige Abstimmung einmal mehr die Scheinheiligkeit der politischen Korrektheit gezeigt, d. h. man will die Notwendigkeit einer klaren Stellungnahme aus den Forderungen streichen, die Europa an die Führung und an die Institutionen der Türkei richten muss, d. h. an jene, die die Worte des Papstes und seine bevorstehende Reise mit vulgären, groben Äußerungen und mafiaartigen Drohgebärden aufgenommen haben.
Europarl v8

I believe that the forthcoming visit by President Bush offers a wonderful opportunity to restore that strategic alliance, that harmonious partnership between the European Union and the United States, and to ensure that the values we both advocate – including human rights and fundamental freedoms – can be taken on in all regions of the world, be consolidated and be truly effective.
Ich denke, dass der bevorstehende Besuch von Präsident Bush eine fabelhafte Gelegenheit bietet, um das strategische Bündnis und die harmonische Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten wiederherzustellen und dafür zu sorgen, dass die von uns beiden vertretenen Werte, darunter die Menschenrechte und die Grundfreiheiten, von sämtlichen Regionen der Welt übernommen, gefestigt und wirksam umgesetzt werden können.
Europarl v8

A small hope remains, which is the forthcoming visit by the presidency to the countries involved in the Congolese crisis, an event that could perhaps lead to this dialogue being revived.
Einen kleinen Hoffnungsschimmer sehen wir in dem bevorstehenden Besuch des Ratsvorsitzes in den an der Kongokrise beteiligten Ländern, durch den der Dialog vielleicht wieder in Gang gesetzt werden kann.
Europarl v8

Dialogue will indeed be critical and, as Mr Matsakis says, paragraph 7 of this resolution expresses regret at the forthcoming visit of Prime Minister Zenawi to Brussels to tell us about good governance.
Der Dialog wird in der Tat entscheidend sein, und in Ziffer 7 wird, wie Herr Matsakis sagt, das Bedauern über den bevorstehenden Besuch von Premierminister Zenawi in Brüssel, der uns etwas über gute Regierungstätigkeit erzählen soll, zum Ausdruck gebracht.
Europarl v8

The forthcoming visit of the prisons by a delegation from the European Parliament will give new impetus to the reform of the criminal justice system in Turkey.
Der bevorstehende Besuch einer Delegation des Europäischen Parlaments in den Gefängnissen selbst wird einen weiteren Anstoß für die Strafrechtsreform in der Türkei geben.
Europarl v8

Finally, the Commission welcomes the special role being played by the United Nations, and more specifically the good offices of its special envoy Ibrahim Gambari, whose forthcoming visit to Rangoon will be of the utmost importance.
Schließlich begrüßt die Kommission die besondere Rolle der Vereinten Nationen und speziell die guten Dienste des Sondergesandten Ibrahim Gambari, dessen bevorstehender Besuch in Rangun von besonderer Bedeutung sein wird.
Europarl v8

He thanked Mr Haken for the questions he had raised and informed him of his forthcoming visit to the Czech Republic and Slovakia to meet the respective presidents, governments, civil society organisations and members of the public in both countries, in order to raise awareness of the European Ombudsman's work and to encourage a review of national ombudsmen's role.
Er bedankt sich insbesondere bei Roman HAKEN für die von ihm angesprochenen Fragen und informiert ihn über seine bevorstehende Besuchsreise in die Tschechische Republik und anschließend in die Slowakei, wo er mit den Regierungschefs und Mitgliedern der Regierung sowie mit Organisationen der Zivilgesell­schaft zusammentreffen werde, um dort die Arbeit des Europäischen Bürgerbeauftragten bekannt zu machen und eine Neukonzipierung des Amts des nationalen Bürgerbeauftragten anzustoßen.
TildeMODEL v2018

He asked the President Malosse to transmit to Xi Jinping a message of peace in the resolution of the Tibetan question during his forthcoming visit to Brussels.
Er bat Präsident Malosse, Xi Jinping bei dessen bevorstehendem Besuch in Brüssel eine Botschaft des Friedens bei der Lösung der Tibet-Frage zu übermitteln.
TildeMODEL v2018

We will discuss these issues also during my forthcoming visit to Kyiv this week,"
Wir werden diese Fragen auch anlässlich meines diese Woche anstehenden Besuchs in Kiew erörtern“, so der Kommissar.
TildeMODEL v2018

Mrs Florio felt that it was important for the JCC and its members to develop contacts in this country, which was in part the objective of the forthcoming visit to Warsaw of a three-member JCC group.
Frau FLORIO bezeichnet es als wichtig, dass der GBA und seine Mitglieder Kontakte im Land aufbauen, und diesem Ziel diene es u.a., dass eine dreiköpfige Gruppe des GBA demnächst nach Warschau reise.
TildeMODEL v2018

The finalisation of the electricity agreements, before the end of October 2003, in order that the next Ministerial meeting, which will take place during the forthcoming visit of Commission Vice-President Ms De Palacio, could take note of them.
Die Fertigstellung der Stromvereinbarungen vor Ende Oktober 2003, damit die nächste Ministertagung, die während des bevorstehenden Besuchs der Vizepräsidentin der Kommission De Palacio stattfinden wird, diese zur Kenntnis nehmen könnte.
TildeMODEL v2018

The ministerial Troïka of the Community and its member States will address this issue on the occasion of its forthcoming visit to South Africa.
Die Minister-Troika der Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten wird diese Frage anlaesslich ihres bevorstehenden Besuchs in Suedafrika zur Sprache bringen.
TildeMODEL v2018

He mentioned his forthcoming visit to Jordan, Syria and Lebanon with Ms Cassina, chair of the Euromed Follow-up Committee and Mr Confalonieri, indicating that it was important for the Committee to strengthen relationships with the Mashreq countries.
Er erwähnt seine bevorstehende Reise zusammen mit Frau Cassina, Vorsitzende des Begleit­ausschusses Europa-Mittelmeer, und Herrn Confalonieri nach Jordanien, Syrien und in den Libanon und unterstreicht, wie wichtig es für den Ausschuss sei, engere Beziehungen mit den Maschrek-Ländern zu unterhalten.
TildeMODEL v2018