Translation of "Forthcoming visit" in German
The
forthcoming
visit
by
the
President
of
the
European
Council
is
a
manifestation
of
this
support.
Der
bevorstehende
Besuch
des
Präsidenten
des
Europäischen
Rates
ist
Ausdruck
dieser
Unterstützung.
TildeMODEL v2018
You
may
also
announce
your
forthcoming
visit
by
the
following
form.
Sie
können
uns
auch
Ihren
voraussichtlichen
Besuch
per
Formular
ankündigen.
CCAligned v1
This
is
an
issue
which
should
certainly
be
addressed
by
our
delegation
during
its
forthcoming
visit
to
China.
Nicht
zuletzt
sollte
unsere
zuständige
Delegation
bei
dem
Besuch
in
China
dieses
Thema
ansprechen.
Europarl v8
The
European
Council
looked
forward
in
this
respect
to
President
Bush's
forthcoming
visit
to
Europe.
Er
sieht
in
diesem
Zusammenhang
dem
bevorstehenden
Besuch
von
Präsident
Bush
in
Europa
erwartungsvoll
entgegen.
TildeMODEL v2018
It
pays
special
attention
to
the
forthcoming
visit
of
the
OSCE
Chairman-in-Office
to
the
region.
Er
widmet
dem
bevorstehenden
Besuch
des
amtierenden
Vorsitzenden
der
OSZE
in
der
Region
besondere
Aufmerksamkeit.
TildeMODEL v2018
The
final
agreement
will
be
signed
by
the
Greek
authorities
and
by
the
European
Commissioner,
Michel
Barnier,
during
his
forthcoming
visit
to
Athens.
Das
endgültige
Dokument
wird
von
den
griechischen
Behörden
und
Kommissionsmitglied
Barnier
demnächst
in
Athen
unterzeichnet.
TildeMODEL v2018
The
forthcoming
visit
of
the
representatives
of
the
European
Parliament
will
be
an
important
step
in
this
regard.
Der
bevorstehende
Besuch
von
Vertretern
des
Europäischen
Parlaments
wird
einen
wichtigen
Schritt
in
diese
Richtung
darstellen.
TildeMODEL v2018
It
is
about
your
forthcoming
visit
to
Poland,
for
which
we
are
preparing.
Schauen
wir
auf
die
nächste
Reise
nach
Polen,
auf
die
wir
uns
schon
langsam
vorbereiten.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
message
that
we
would
like
the
High
Representative,
Baroness
Ashton,
to
take
with
her
to
Gaza
during
her
forthcoming
visit.
Wir
würden
uns
wünschen,
dass
die
Hohe
Vertreterin,
Frau
Ashton,
diese
Botschaft
auf
ihrem
bevorstehenden
Besuch
im
Gazastreifen
mitnimmt.
Europarl v8
In
the
light
of
the
Pope's
forthcoming
visit
to
Cuba,
how
do
you
view
the
current
situation
with
regard
to
religious
freedom
in
that
country,
and
what
efforts
is
the
Commission
making
as
part
of
developing
economic
relations
to
exert
pressure
on
the
Cuban
Government
to
respect
fundamental
freedoms
and
human
rights?
Wie
beurteilt
die
Kommission
angesichts
des
bevorstehenden
Papstbesuches
den
Stand
der
Religionsfreiheit
in
Kuba,
und
wie
versucht
die
Kommission
im
Rahmen
der
immer
breiter
werdenden
Wirtschaftsbeziehungen
Einfluß
auf
die
kubanische
Regierung
zu
nehmen,
um
dort
Grundfreiheiten
und
Menschenrechte
durchzusetzen?
Europarl v8
The
only
chance
is
the
forthcoming
visit
by
Kofi
Annan's
special
envoy,
Mr
Álvarez
Soto,
the
aim
of
which
is
precisely
to
attempt
that
critical
dialogue,
on
behalf
of
Kofi
Annan.
Die
einzige
Möglichkeit
stellt
die
geplante
Reise
des
Abgesandten
von
Kofi
Annan,
Herrn
Álvarez
Soto,
dar,
die
im
Namen
von
Kofi
Annan
genau
die
Einleitung
dieses
kritischen
Dialogs
zum
Ziel
hat.
Europarl v8
Another
visible
demonstration
of
the
Commission'
s
priorities
in
helping
East
Timor
is
the
forthcoming
visit
at
the
end
of
this
month
of
my
colleague
in
the
Commission,
Mr
Nielson,
to
East
and
West
Timor.
Ein
weiterer
sichtbarer
Ausdruck
dafür,
daß
die
Kommission
der
Hilfe
für
Osttimor
Priorität
einräumt,
ist
die
für
Ende
des
Monats
geplante
Reise
meines
Kommissionskollegen
Nielson
nach
Ost-
und
Westtimor.
Europarl v8
Instead,
today’s
vote
has
yet
again
shown
the
hypocrisy
of
political
correctness,
in
that
it
seeks
to
leave
out
the
need
for
a
clear
position
statement
from
the
demands
that
Europe
has
a
duty
to
put
to
Turkey's
leaders
and
institutions
–
the
same
people
who
welcomed
the
Pope's
words
and
forthcoming
visit
with
vulgar,
violent
language
and
Mafia-like
threats.
Stattdessen
hat
die
heutige
Abstimmung
einmal
mehr
die
Scheinheiligkeit
der
politischen
Korrektheit
gezeigt,
d. h.
man
will
die
Notwendigkeit
einer
klaren
Stellungnahme
aus
den
Forderungen
streichen,
die
Europa
an
die
Führung
und
an
die
Institutionen
der
Türkei
richten
muss,
d. h.
an
jene,
die
die
Worte
des
Papstes
und
seine
bevorstehende
Reise
mit
vulgären,
groben
Äußerungen
und
mafiaartigen
Drohgebärden
aufgenommen
haben.
Europarl v8
I
believe
that
the
forthcoming
visit
by
President
Bush
offers
a
wonderful
opportunity
to
restore
that
strategic
alliance,
that
harmonious
partnership
between
the
European
Union
and
the
United
States,
and
to
ensure
that
the
values
we
both
advocate
–
including
human
rights
and
fundamental
freedoms
–
can
be
taken
on
in
all
regions
of
the
world,
be
consolidated
and
be
truly
effective.
Ich
denke,
dass
der
bevorstehende
Besuch
von
Präsident
Bush
eine
fabelhafte
Gelegenheit
bietet,
um
das
strategische
Bündnis
und
die
harmonische
Partnerschaft
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Vereinigten
Staaten
wiederherzustellen
und
dafür
zu
sorgen,
dass
die
von
uns
beiden
vertretenen
Werte,
darunter
die
Menschenrechte
und
die
Grundfreiheiten,
von
sämtlichen
Regionen
der
Welt
übernommen,
gefestigt
und
wirksam
umgesetzt
werden
können.
Europarl v8
A
small
hope
remains,
which
is
the
forthcoming
visit
by
the
presidency
to
the
countries
involved
in
the
Congolese
crisis,
an
event
that
could
perhaps
lead
to
this
dialogue
being
revived.
Einen
kleinen
Hoffnungsschimmer
sehen
wir
in
dem
bevorstehenden
Besuch
des
Ratsvorsitzes
in
den
an
der
Kongokrise
beteiligten
Ländern,
durch
den
der
Dialog
vielleicht
wieder
in
Gang
gesetzt
werden
kann.
Europarl v8
Dialogue
will
indeed
be
critical
and,
as
Mr
Matsakis
says,
paragraph
7
of
this
resolution
expresses
regret
at
the
forthcoming
visit
of
Prime
Minister
Zenawi
to
Brussels
to
tell
us
about
good
governance.
Der
Dialog
wird
in
der
Tat
entscheidend
sein,
und
in
Ziffer
7
wird,
wie
Herr
Matsakis
sagt,
das
Bedauern
über
den
bevorstehenden
Besuch
von
Premierminister
Zenawi
in
Brüssel,
der
uns
etwas
über
gute
Regierungstätigkeit
erzählen
soll,
zum
Ausdruck
gebracht.
Europarl v8
The
forthcoming
visit
of
the
prisons
by
a
delegation
from
the
European
Parliament
will
give
new
impetus
to
the
reform
of
the
criminal
justice
system
in
Turkey.
Der
bevorstehende
Besuch
einer
Delegation
des
Europäischen
Parlaments
in
den
Gefängnissen
selbst
wird
einen
weiteren
Anstoß
für
die
Strafrechtsreform
in
der
Türkei
geben.
Europarl v8
Finally,
the
Commission
welcomes
the
special
role
being
played
by
the
United
Nations,
and
more
specifically
the
good
offices
of
its
special
envoy
Ibrahim
Gambari,
whose
forthcoming
visit
to
Rangoon
will
be
of
the
utmost
importance.
Schließlich
begrüßt
die
Kommission
die
besondere
Rolle
der
Vereinten
Nationen
und
speziell
die
guten
Dienste
des
Sondergesandten
Ibrahim
Gambari,
dessen
bevorstehender
Besuch
in
Rangun
von
besonderer
Bedeutung
sein
wird.
Europarl v8
He
thanked
Mr
Haken
for
the
questions
he
had
raised
and
informed
him
of
his
forthcoming
visit
to
the
Czech
Republic
and
Slovakia
to
meet
the
respective
presidents,
governments,
civil
society
organisations
and
members
of
the
public
in
both
countries,
in
order
to
raise
awareness
of
the
European
Ombudsman's
work
and
to
encourage
a
review
of
national
ombudsmen's
role.
Er
bedankt
sich
insbesondere
bei
Roman
HAKEN
für
die
von
ihm
angesprochenen
Fragen
und
informiert
ihn
über
seine
bevorstehende
Besuchsreise
in
die
Tschechische
Republik
und
anschließend
in
die
Slowakei,
wo
er
mit
den
Regierungschefs
und
Mitgliedern
der
Regierung
sowie
mit
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
zusammentreffen
werde,
um
dort
die
Arbeit
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
bekannt
zu
machen
und
eine
Neukonzipierung
des
Amts
des
nationalen
Bürgerbeauftragten
anzustoßen.
TildeMODEL v2018
He
asked
the
President
Malosse
to
transmit
to
Xi
Jinping
a
message
of
peace
in
the
resolution
of
the
Tibetan
question
during
his
forthcoming
visit
to
Brussels.
Er
bat
Präsident
Malosse,
Xi
Jinping
bei
dessen
bevorstehendem
Besuch
in
Brüssel
eine
Botschaft
des
Friedens
bei
der
Lösung
der
Tibet-Frage
zu
übermitteln.
TildeMODEL v2018
We
will
discuss
these
issues
also
during
my
forthcoming
visit
to
Kyiv
this
week,"
Wir
werden
diese
Fragen
auch
anlässlich
meines
diese
Woche
anstehenden
Besuchs
in
Kiew
erörtern“,
so
der
Kommissar.
TildeMODEL v2018
Mrs
Florio
felt
that
it
was
important
for
the
JCC
and
its
members
to
develop
contacts
in
this
country,
which
was
in
part
the
objective
of
the
forthcoming
visit
to
Warsaw
of
a
three-member
JCC
group.
Frau
FLORIO
bezeichnet
es
als
wichtig,
dass
der
GBA
und
seine
Mitglieder
Kontakte
im
Land
aufbauen,
und
diesem
Ziel
diene
es
u.a.,
dass
eine
dreiköpfige
Gruppe
des
GBA
demnächst
nach
Warschau
reise.
TildeMODEL v2018
The
finalisation
of
the
electricity
agreements,
before
the
end
of
October
2003,
in
order
that
the
next
Ministerial
meeting,
which
will
take
place
during
the
forthcoming
visit
of
Commission
Vice-President
Ms
De
Palacio,
could
take
note
of
them.
Die
Fertigstellung
der
Stromvereinbarungen
vor
Ende
Oktober
2003,
damit
die
nächste
Ministertagung,
die
während
des
bevorstehenden
Besuchs
der
Vizepräsidentin
der
Kommission
De
Palacio
stattfinden
wird,
diese
zur
Kenntnis
nehmen
könnte.
TildeMODEL v2018
The
ministerial
Troïka
of
the
Community
and
its
member
States
will
address
this
issue
on
the
occasion
of
its
forthcoming
visit
to
South
Africa.
Die
Minister-Troika
der
Gemeinschaft
und
ihrer
Mitgliedstaaten
wird
diese
Frage
anlaesslich
ihres
bevorstehenden
Besuchs
in
Suedafrika
zur
Sprache
bringen.
TildeMODEL v2018
He
mentioned
his
forthcoming
visit
to
Jordan,
Syria
and
Lebanon
with
Ms
Cassina,
chair
of
the
Euromed
Follow-up
Committee
and
Mr
Confalonieri,
indicating
that
it
was
important
for
the
Committee
to
strengthen
relationships
with
the
Mashreq
countries.
Er
erwähnt
seine
bevorstehende
Reise
zusammen
mit
Frau
Cassina,
Vorsitzende
des
Begleitausschusses
Europa-Mittelmeer,
und
Herrn
Confalonieri
nach
Jordanien,
Syrien
und
in
den
Libanon
und
unterstreicht,
wie
wichtig
es
für
den
Ausschuss
sei,
engere
Beziehungen
mit
den
Maschrek-Ländern
zu
unterhalten.
TildeMODEL v2018