Translation of "Formidable challenge" in German
It
is
truly
a
formidable
challenge
to
the
concept
of
the
information
society.
Das
ist
wahrhaftig
eine
riesige
Herausforderung
für
das
Wesen
der
Informationsgesellschaft.
Europarl v8
This
is
a
formidable
challenge
and
meeting
it
is
essential.
Dies
bedeutet
eine
gewaltige
Herausforderung,
die
unbedingt
bewältigt
werden
muß.
TildeMODEL v2018
The
Members
of
the
European
Convention
are
faced
with
a
formidable
challenge.
Die
Mitglieder
des
Europäischen
Konvents
sehen
sich
einer
großartigen
Herausforderung
gegenüber.
TildeMODEL v2018
That
presents
a
formidable
challenge
to
us
all.
Dies
ist
fuer
uns
alle
eine
ungeheure
Herausforderung.
TildeMODEL v2018
Preparing
for
this
is
a
formidable
challenge.
Sich
darauf
vorzubereiten
ist
eine
gewaltige
Herausforderung.
TildeMODEL v2018
Understanding
this
link
is
a
formidable
challenge
for
scientists.
Das
Verständnis
dieser
Beziehung
ist
eine
riesige
Herausforderung
für
die
Wissenschaftler.
TildeMODEL v2018
These
divisions
pose
a
formidable
challenge
for
the
public
services
of
EU
countries.
Diese
Unterschiede
stellen
für
die
öffentlichen
Dienste
der
EU-Länder
eine
gewaltige
Herausforderung
dar.
EUbookshop v2
Critical
package
constraint
situations
present
a
formidable
challenge
to
the
development
of
air
filters
for
commercial
vehicles.
Kritische
Bauraumsituationen
stellen
in
der
Luftfilterentwicklung
für
Nutzfahrzeuge
eine
große
Herausforderung
dar.
ParaCrawl v7.1
The
very
logistics
of
what
is
needed
down
the
line,
even
on
the
basis
of
the
best
case
scenario,
pose
a
formidable
challenge.
Selbst
im
günstigsten
Falle
stellt
die
Logistik
der
erforderlichen
Hilfsmaßnahmen
eine
immense
Herausforderung
dar.
Europarl v8
In
the
light
of
this
disappointing
performance,
reaching
the
target
of
50%
by
2010
represents
a
formidable
challenge.
Angesichts
dieser
enttäuschenden
Leistung
stellt
das
Ziel
von
50
%
bis
2010
eine
enorme
Herausforderung
dar.
TildeMODEL v2018
The
accumulated
stocks
of
imbalances,
nevertheless,
pose
a
formidable
challenge
for
many
euro
area
Member
States.
Allerdings
stellen
die
angesammelten
Probleme
für
viele
Mitgliedstaaten
des
Euro-Raums
eine
beträchtliche
Herausforderung
dar.
TildeMODEL v2018
The
EU
is
faced
with
a
formidable
challenge
but
also
with
a
major
opportunity.
Die
EU
steht
vor
einer
bedeutenden
Herausforderung,
aber
auch
vor
einer
großen
Chance.
TildeMODEL v2018
This
will
be
the
biggest
expansion
in
its
history,
and
it
poses
a
formidable
challenge.
Diese
Erweiterung
wird
die
größte
in
ihrer
Geschichte
sein
und
uns
vor
enorme
Aufgaben
stellen.
TildeMODEL v2018
When
will
we
at
last
provide
a
concrete
response
to
the
crucial
demand,
the
formidable
challenge
represented
by
climate
change?
Wann
werden
wir
endlich
mit
einer
konkreten
Antwort
auf
die
schwerwiegende
Herausforderung
des
Klimawandels
reagieren?
Europarl v8
This
is
a
formidable
challenge,
and
extra
money
alone
cannot
overcome
it.
Dies
ist
eine
große
Herausforderung,
die
mit
Geld
allein
nicht
zu
bewältigen
ist.
EUbookshop v2
This
represents
a
formidable
challenge
to
the
telecommunications
network
providers
and
industry.
Dies
stellt
eine
einmalige
Herausforderung
für
die
An
bieter
und
Hersteller
von
Fernmeldenetzen
dar.
EUbookshop v2
Problems
such
as
these
still
seem
to
present
a
formidable
challenge
to
the
ingenuity
of
algebraists.
Probleme
wie
diese
scheinen
nach
wie
vor,
eine
gewaltige
Herausforderung
für
den
Einfallsreichtum
der
algebraists.
ParaCrawl v7.1
Room
overcrowding
is
a
formidable
challenge
in
surgery
and
when
performing
interventional
procedures.
Die
Überfüllung
von
Zimmern
ist
eine
große
Herausforderungen
in
der
Chirurgie
und
bei
Eingriffen.
ParaCrawl v7.1