Translation of "Formal launch" in German
The
formal
launch
of
the
Global
Alliance
is
planned
for
December
2012.
Der
offizielle
Start
des
Globalen
Bündnisses
ist
für
Dezember
2012
geplant.
TildeMODEL v2018
The
formal
launch
of
the
network
is
scheduled
for
the
end
of
2003
or
the
beginning
of
2004.
Der
offizielle
Start
des
Netzwerks
ist
für
Ende
2003
oder
Anfang
2004
vorgesehen.
EUbookshop v2
It
is
almost
18
months
after
the
opinions
on
the
candidate
countries
and
9
months
after
the
formal
launch
of
the
EU
enlargement
process
in
London
that
the
Commission
has
today
adopted
its
first
regular
reports
on
each
of
these
12
candidates'
progress
towards
EU
membership
as
well
as
a
composite
paper
that
accompanies
these
reports
and
summarises
them.
Es
sind
fast
18
Monate
her
seit
den
Stellungnahmen
zu
den
Kandidaten
und
neun
Monate
seit
dem
offiziellen
Start
des
EU-Erweiterungsprozesses
in
London,
daß
die
Kommission
heute
die
ersten
regelmäßigen
Berichte
über
den
Fortschritt
jedes
der
12
Kandidaten
in
Richtung
EU-Mitgliedschaft
sowie
ein
zusammenfassendes
Dokument,
das
diesen
Berichten
beiliegt
und
sie
zusammenfaßt,
verabschiedet
hat.
Europarl v8
These
inquiries
are
now
very
close
to
completion
whereupon
a
decision
will
be
taken,
either
to
close
the
case
or
to
launch
formal
infringement
proceedings
under
Article
226.
Im
Anschluss
daran
wird
entschieden,
ob
der
Fall
geschlossen
oder
ein
offizielles
Vertragsverletzungsverfahren
nach
Artikel
226
eingeleitet
wird.
Europarl v8
I
should
like,
on
behalf
of
the
House,
to
acknowledge
that
Prime
Minister
Simitis
took
the
time
in
December,
before
the
formal
launch
of
the
presidency,
to
meet
with
the
Conference
of
Presidents
of
Parliament.
Ich
möchte
Premierminister
Simitis
im
Namen
des
Hauses
unsere
Anerkennung
dafür
aussprechen,
dass
er
im
Dezember
vor
dem
offiziellen
Beginn
des
griechischen
Ratsvorsitzes
die
Zeit
gefunden
hat,
um
mit
der
Konferenz
der
Präsidenten
des
Parlaments
zusammenzutreffen.
Europarl v8
The
Commission
went
on,
however,
to
conclude
from
this
very
mixed
progress
report
that
the
time
had
come
to
launch
formal
accession
talks
while
conceding
that
derogations,
possibly
of
a
long-term
nature,
would
have
to
be
made
from
the
rules
of
the
common
market
in
respect
of
crucial
membership
obligations.
Und
aus
dieser
sehr
vermischten
Zwischenbilanz
folgert
die
Kommission,
dass
es
jetzt
an
der
Zeit
sei,
mit
den
formellen
Beitrittsverhandlungen
zu
beginnen,
dafür
dann
allerdings
in
entscheidenden
Aspekten
der
Mitgliedschaft
womöglich
dauernde
Ausnahmen
von
der
Regel
des
gemeinsamen
Marktes
vorzusehen.
Europarl v8
The
Commission
takes
note
of
non-compliance
with
European
regulations,
as
applicable,
and,
having
regard
to
the
fatal
accident
to
Yemenia
Yemen
Airways
flight
626
on
30
June,
decided
on
1
July
2009
to
launch
formal
consultations
with
Yemenia
Yemen
Airways
pursuant
to
Article
7
of
Regulation
(EC)
No
2111/2005
as
well
as
the
competent
authorities
of
Yemen
pursuant
to
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
473/2006
in
order
to
assess
compliance
of
the
operations
and
maintenance
of
the
aforementioned
carrier
with
applicable
ICAO
standards
and
reserves
itself
the
right
to
take
urgent
measures,
if
appropriate.
Die
Kommission
nimmt
die
Nichteinhaltung
der
entsprechenden
europäischen
Vorschriften
zur
Kenntnis
und
hat
am
1.
Juli
2009
in
Anbetracht
des
tödlichen
Unfalls
des
Flugs
626
der
Yemenia
Yemen
Airways
vom
30.
Juni
beschlossen,
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2111/2005
förmliche
Konsultationen
mit
Yemenia
Yemen
Airways
sowie
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
473/2006
mit
den
zuständigen
Behörden
Jemens
aufzunehmen,
um
die
Einhaltung
der
einschlägigen
ICAO-Standards
bei
Betrieb
und
Instandhaltung
des
genannten
Luftfahrtunternehmens
zu
bewerten,
und
behält
sich
das
Recht
vor,
gegebenenfalls
dringende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
DGT v2019
The
social
partners
started
negotiations
on
telework
following
the
Commission
decision
to
launch
formal
consultation
of
management
and
labour
under
Article
138(2)
of
the
Treaty
on
modernising
and
improving
employment
relations.
Im
Anschluss
an
den
Beschluss
der
Kommission,
gemäß
Artikel
138
Absatz
2
des
Vertrags
eine
formale
Anhörung
der
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
über
die
Modernisierung
und
Verbesserung
der
Arbeitsbeziehungen
in
die
Wege
zu
leiten,
begannen
die
Sozialpartner
mit
den
Verhandlungen
zur
Telearbeit.
TildeMODEL v2018
In
June
the
Commission
obtained
from
the
Council
a
mandate
to
launch
formal
negotiations
with
the
Government
of
Japan
towards
the
conclusion
of
an
EU/Japan
competition
cooperation
agreement
similar
to
the
ones
that
both
sides
have
concluded
with
the
US
and
to
the
one
that
the
EU
has
signed
with
Canada
last
year.
Im
Juni
hatte
die
Kommission
vom
Rat
ein
Mandat
zur
Aufnahme
förmlicher
Verhandlungen
mit
der
japanischen
Regierung
über
den
Abschluß
eines
Kooperationsabkommens
für
Wettbewerbsfragen
nach
dem
Vorbild
der
einschlägigen
Abkommen
beider
Seiten
mit
den
USA
und
dem
EU-Kanada-Abkommen
vom
vergangenen
Jahr
erhalten.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
full
implementation
of
the
Directives,
the
Commission
will
use
all
its
powers,
including
recourse
to
its
formal
powers
under
the
Treaty
to
launch
formal
infringement
procedures
against
Member
States.
Die
Kommission
wird
alles
in
ihrer
Macht
stehende
unternehmen,
um
die
vollständige
Umsetzung
der
Richtlinien
sicherzustellen
-
einschließlich
Rückgriff
auf
ihr
im
EG-Vertrag
verankertes
Recht,
formale
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
Mitgliedstaaten
einzuleiten.
TildeMODEL v2018
With
regard
to
EU
relations,
the
most
significant
events
in
1998
were
the
formal
launch
of
the
accession
process
and
the
opening
of
negotiations,
the
adoption
of
the
Accession
Partnership
in
March
and
the
publication
of
the
Commission’s
Regular
Report
in
November.
Die
wichtigsten
Meilensteine
in
den
Beziehungen
zur
EU
waren
1998
der
offizielle
Beginn
des
Beitrittsprozesses
und
die
Aufnahme
der
Verhandlungen,
die
Annahme
der
Beitrittspartnerschaft
im
März
und
die
Veröffentlichung
des
Regelmäßigen
Berichts
der
Kommission
im
November.
TildeMODEL v2018
These
negotiations
broke
down
in
September,
and
the
Bundeskartellamt
announced
that
it
would
launch
formal
prohibition
proceedings30.
Diese
Verhandlungen
wurden
im
September
abgebrochen,
und
das
Bundeskartellamt
teilte
mit,
dass
es
ein
förmliches
Verfahren
für
den
Erlass
einer
Untersagungsverfügung30
einleiten
wird.
TildeMODEL v2018
Mr
Almunia
confirmed
that
2008
would
be
an
opportunity
to
mark
the
formal
launch
of
EMU
which
took
tangible
form
in
2002
with
the
euro,
which
was
now
the
clearest
symbol
of
Europe
and
which
facilitated
monetary
discipline
and
the
integration
of
the
financial
markets.
Herr
ALMUNIA
bestätigt,
dass
das
Jahr
2008
die
Gelegenheit
biete,
den
offiziellen
Beginn
der
Europäischen
Währungsunion
zu
feiern,
die
mit
der
Einführung
des
Euro,
der
heute
das
deutlichste
Symbol
Europas
sei
und
die
Währungsdisziplin
und
die
Integration
der
Finanzmärkte
erleichtert
habe,
im
Jahr
2002
konkrete
Gestalt
angenommen
habe.
TildeMODEL v2018
The
formal
agreement
to
launch
the
call
was
reached
at
the
third
meeting
of
the
Steering
Committee
of
Science
Technology
Agreement
between
the
EU
and
Brazil
held
in
November
2009
in
Brasilia.
Förmlich
vereinbart
wurde
die
Aufforderung
schließlich
auf
der
dritten
Sitzung
des
Lenkungsausschusses
für
das
Abkommen
über
die
wissenschaftlich-technische
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
Brasilien,
die
im
November
2009
in
Brasilia
stattfand.
TildeMODEL v2018
Sixth,
the
Council
noted
that
Cancun
also
needed
to
establish
the
modalities
for
the
Singapore
issues,
thus
ensuring
the
prompt
formal
launch
of
the
negotiations
agreed
at
Doha.
Sechstens
wies
der
Rat
darauf
hin,
dass
in
Cancún
auch
die
Modalitäten
für
die
Singapur-Themen
festgelegt
werden
müssen,
damit
auf
diese
Weise
die
in
Doha
vereinbarte
rasche
offizielle
Aufnahme
von
Verhandlungen
sichergestellt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
The
Council
welcomes
the
recent
formal
launch
of
the
negotiations
on
post-referendum
issues,
engaging
the
main
parties
in
Khartoum
and
Juba
and
calls
on
all
parties
to
strive
for
inclusiveness
in
this
process.
Der
Rat
begrüßt
die
unlängst
erfolgte
förmliche
Aufnahme
der
Verhandlungen
über
Fragen
für
die
Zeit
nach
dem
Referendum
unter
Einbindung
der
wichtigsten
Parteien
in
Khartum
und
Juba
und
ruft
alle
Parteien
auf,
sich
im
Rahmen
dieses
Prozesses
um
die
Einbeziehung
aller
Seiten
zu
bemühen.
TildeMODEL v2018
If
no
solution
is
found,
the
Commission
pursues
the
bilateral
discussion
and
may
launch
formal
infringement
proceedings
under
Article
258
TFEU.
Wenn
diesen
Versuchen
kein
Erfolg
beschieden
ist,
setzt
die
Kommission
den
Weg
der
bilateralen
Gespräche
fort
und
kann
schließlich
ein
förmliches
Vertragsverletzungsverfahren
nach
Artikel
258
AEUV
einleiten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
decision
to
launch
formal
consultation
of
social
partners
is
the
first
step
towards
EU
action
to
help
workers
who
are
forced
to
change
pension
scheme
when
they
change
their
employer.
Der
Beschluss
der
Kommission,
die
formale
Anhörung
der
Sozialpartner
einzuleiten,
ist
der
erste
Schritt
auf
dem
Weg
zu
Maßnahmen
der
EU,
um
Arbeitnehmer
zu
unterstützen,
die
gezwungen
sind,
bei
einem
Wechsel
ihres
Arbeitgebers
auch
in
ein
anderes
Rentensystem
einzutreten.
TildeMODEL v2018
Agenda
2000,
whilst
a
major
step
towards
enlargement,
is
only
the
formal
launch
of
a
long,
tortuous
process.
Agenda
2000
ist
zwar
ein
wichtiger
Schritt
auf
dem
Weg
zur
Erweiterung,
stellt
jedoch
nur
den
formalen
Beginn
eines
langwierigen,
komplizierten
Prozesses
dar.
EUbookshop v2
The
prototype
of
HistoryLink.org
debuted
on
May
1,
1998,
and
attracted
additional
funding
for
a
formal
launch
in
1999.
Der
Prototyp
von
HistoryLink.org
ging
am
1.
Mai
1998
online
und
warb
damit
zusätzliches
Geld
für
die
formelle
Veröffentlichung
1999
ein.
WikiMatrix v1