Translation of "Formal launch" in German

The formal launch of the Global Alliance is planned for December 2012.
Der offizielle Start des Globalen Bündnisses ist für Dezember 2012 geplant.
TildeMODEL v2018

The formal launch of the network is scheduled for the end of 2003 or the beginning of 2004.
Der offizielle Start des Netzwerks ist für Ende 2003 oder Anfang 2004 vorgesehen.
EUbookshop v2

It is almost 18 months after the opinions on the candidate countries and 9 months after the formal launch of the EU enlargement process in London that the Commission has today adopted its first regular reports on each of these 12 candidates' progress towards EU membership as well as a composite paper that accompanies these reports and summarises them.
Es sind fast 18 Monate her seit den Stellungnahmen zu den Kandidaten und neun Monate seit dem offiziellen Start des EU-Erweiterungsprozesses in London, daß die Kommission heute die ersten regelmäßigen Berichte über den Fortschritt jedes der 12 Kandidaten in Richtung EU-Mitgliedschaft sowie ein zusammenfassendes Dokument, das diesen Berichten beiliegt und sie zusammenfaßt, verabschiedet hat.
Europarl v8

These inquiries are now very close to completion whereupon a decision will be taken, either to close the case or to launch formal infringement proceedings under Article 226.
Im Anschluss daran wird entschieden, ob der Fall geschlossen oder ein offizielles Vertragsverletzungsverfahren nach Artikel 226 eingeleitet wird.
Europarl v8

I should like, on behalf of the House, to acknowledge that Prime Minister Simitis took the time in December, before the formal launch of the presidency, to meet with the Conference of Presidents of Parliament.
Ich möchte Premierminister Simitis im Namen des Hauses unsere Anerkennung dafür aussprechen, dass er im Dezember vor dem offiziellen Beginn des griechischen Ratsvorsitzes die Zeit gefunden hat, um mit der Konferenz der Präsidenten des Parlaments zusammenzutreffen.
Europarl v8

The Commission went on, however, to conclude from this very mixed progress report that the time had come to launch formal accession talks while conceding that derogations, possibly of a long-term nature, would have to be made from the rules of the common market in respect of crucial membership obligations.
Und aus dieser sehr vermischten Zwischenbilanz folgert die Kommission, dass es jetzt an der Zeit sei, mit den formellen Beitrittsverhandlungen zu beginnen, dafür dann allerdings in entscheidenden Aspekten der Mitgliedschaft womöglich dauernde Ausnahmen von der Regel des gemeinsamen Marktes vorzusehen.
Europarl v8

The Commission takes note of non-compliance with European regulations, as applicable, and, having regard to the fatal accident to Yemenia Yemen Airways flight 626 on 30 June, decided on 1 July 2009 to launch formal consultations with Yemenia Yemen Airways pursuant to Article 7 of Regulation (EC) No 2111/2005 as well as the competent authorities of Yemen pursuant to Article 3 of Regulation (EC) No 473/2006 in order to assess compliance of the operations and maintenance of the aforementioned carrier with applicable ICAO standards and reserves itself the right to take urgent measures, if appropriate.
Die Kommission nimmt die Nichteinhaltung der entsprechenden europäischen Vorschriften zur Kenntnis und hat am 1. Juli 2009 in Anbetracht des tödlichen Unfalls des Flugs 626 der Yemenia Yemen Airways vom 30. Juni beschlossen, gemäß Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 2111/2005 förmliche Konsultationen mit Yemenia Yemen Airways sowie gemäß Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 473/2006 mit den zuständigen Behörden Jemens aufzunehmen, um die Einhaltung der einschlägigen ICAO-Standards bei Betrieb und Instandhaltung des genannten Luftfahrtunternehmens zu bewerten, und behält sich das Recht vor, gegebenenfalls dringende Maßnahmen zu ergreifen.
DGT v2019

The social partners started negotiations on telework following the Commission decision to launch formal consultation of management and labour under Article 138(2) of the Treaty on modernising and improving employment relations.
Im Anschluss an den Beschluss der Kommission, gemäß Artikel 138 Absatz 2 des Vertrags eine formale Anhörung der Arbeitgeber und Arbeitnehmer über die Modernisierung und Verbesserung der Arbeitsbeziehungen in die Wege zu leiten, begannen die Sozialpartner mit den Verhandlungen zur Telearbeit.
TildeMODEL v2018

In June the Commission obtained from the Council a mandate to launch formal negotiations with the Government of Japan towards the conclusion of an EU/Japan competition cooperation agreement similar to the ones that both sides have concluded with the US and to the one that the EU has signed with Canada last year.
Im Juni hatte die Kommission vom Rat ein Mandat zur Aufnahme förmlicher Verhandlungen mit der japanischen Regierung über den Abschluß eines Kooperationsabkommens für Wettbewerbsfragen nach dem Vorbild der einschlägigen Abkommen beider Seiten mit den USA und dem EU-Kanada-Abkommen vom vergangenen Jahr erhalten.
TildeMODEL v2018

In order to ensure full implementation of the Directives, the Commission will use all its powers, including recourse to its formal powers under the Treaty to launch formal infringement procedures against Member States.
Die Kommission wird alles in ihrer Macht stehende unternehmen, um die vollständige Umsetzung der Richtlinien sicherzustellen - einschließlich Rückgriff auf ihr im EG-Vertrag verankertes Recht, formale Vertragsverletzungsverfahren gegen Mitgliedstaaten einzuleiten.
TildeMODEL v2018

With regard to EU relations, the most significant events in 1998 were the formal launch of the accession process and the opening of negotiations, the adoption of the Accession Partnership in March and the publication of the Commission’s Regular Report in November.
Die wichtigsten Meilensteine in den Beziehungen zur EU waren 1998 der offizielle Beginn des Beitrittsprozesses und die Aufnahme der Verhandlungen, die Annahme der Beitrittspartnerschaft im März und die Veröffentlichung des Regelmäßigen Berichts der Kommission im November.
TildeMODEL v2018

These negotiations broke down in September, and the Bundeskartellamt announced that it would launch formal prohibition proceedings30.
Diese Verhandlungen wurden im September abgebrochen, und das Bundeskartellamt teilte mit, dass es ein förmliches Verfahren für den Erlass einer Untersagungsverfügung30 einleiten wird.
TildeMODEL v2018

Mr Almunia confirmed that 2008 would be an opportunity to mark the formal launch of EMU which took tangible form in 2002 with the euro, which was now the clearest symbol of Europe and which facilitated monetary discipline and the integration of the financial markets.
Herr ALMUNIA bestätigt, dass das Jahr 2008 die Gelegenheit biete, den offiziellen Beginn der Europäischen Währungsunion zu feiern, die mit der Einführung des Euro, der heute das deutlichste Symbol Europas sei und die Währungsdisziplin und die Integration der Finanz­märkte erleichtert habe, im Jahr 2002 konkrete Gestalt angenommen habe.
TildeMODEL v2018

The formal agreement to launch the call was reached at the third meeting of the Steering Committee of Science Technology Agreement between the EU and Brazil held in November 2009 in Brasilia.
Förmlich vereinbart wurde die Aufforderung schließlich auf der dritten Sitzung des Lenkungsausschusses für das Abkommen über die wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit zwischen der EU und Brasilien, die im November 2009 in Brasilia stattfand.
TildeMODEL v2018

Sixth, the Council noted that Cancun also needed to establish the modalities for the Singapore issues, thus ensuring the prompt formal launch of the negotiations agreed at Doha.
Sechstens wies der Rat darauf hin, dass in Cancún auch die Modalitäten für die Singapur-Themen festgelegt werden müssen, damit auf diese Weise die in Doha vereinbarte rasche offizielle Aufnahme von Verhandlungen sichergestellt werden kann.
TildeMODEL v2018

The Council welcomes the recent formal launch of the negotiations on post-referendum issues, engaging the main parties in Khartoum and Juba and calls on all parties to strive for inclusiveness in this process.
Der Rat begrüßt die unlängst erfolgte förm­liche Aufnahme der Verhandlungen über Fragen für die Zeit nach dem Referendum unter Einbindung der wichtigsten Parteien in Khartum und Juba und ruft alle Parteien auf, sich im Rahmen dieses Prozesses um die Einbeziehung aller Seiten zu bemühen.
TildeMODEL v2018

If no solution is found, the Commission pursues the bilateral discussion and may launch formal infringement proceedings under Article 258 TFEU.
Wenn diesen Versuchen kein Erfolg beschieden ist, setzt die Kommission den Weg der bilateralen Gespräche fort und kann schließlich ein förmliches Vertragsverletzungsverfahren nach Artikel 258 AEUV einleiten.
TildeMODEL v2018

The Commission decision to launch formal consultation of social partners is the first step towards EU action to help workers who are forced to change pension scheme when they change their employer.
Der Beschluss der Kommission, die formale Anhörung der Sozialpartner einzuleiten, ist der erste Schritt auf dem Weg zu Maßnahmen der EU, um Arbeitnehmer zu unterstützen, die gezwungen sind, bei einem Wechsel ihres Arbeitgebers auch in ein anderes Rentensystem einzutreten.
TildeMODEL v2018

Agenda 2000, whilst a major step towards enlargement, is only the formal launch of a long, tortuous process.
Agenda 2000 ist zwar ein wichtiger Schritt auf dem Weg zur Erweiterung, stellt jedoch nur den formalen Beginn eines langwie­rigen, komplizierten Prozesses dar.
EUbookshop v2

The prototype of HistoryLink.org debuted on May 1, 1998, and attracted additional funding for a formal launch in 1999.
Der Prototyp von HistoryLink.org ging am 1. Mai 1998 online und warb damit zusätzliches Geld für die formelle Veröffentlichung 1999 ein.
WikiMatrix v1