Translation of "Form the basis" in German
The
right
to
health
should
form
the
legal
basis.
Das
Recht
auf
Gesundheit
sollte
die
Gesetzesgrundlage
bilden.
Europarl v8
A
programme
of
this
kind
may
form
the
basis
for
further
measures.
Ein
solches
Programm
kann
auch
die
Grundlage
für
weitere
Maßnahmen
bilden.
Europarl v8
They
will
form
the
basis
for
the
EU's
work
for
a
long
time
to
come.
Sie
werden
für
einen
langen
Zeitraum
die
Grundlage
der
Arbeit
der
EU
bilden.
Europarl v8
Nor
can
it
form
the
basis
for
a
common
policy.
Auch
kann
das
nicht
die
Grundlage
für
eine
gemeinsame
Politik
sein.
Europarl v8
Democracy
and
states
based
on
the
rule
of
law
form
the
basis
of
the
European
Union.
Demokratie
und
Rechtsstaat
bilden
die
Grundlagen
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
memorandum
must
form
the
basis
for
further
negotiations.
Das
Memorandum
muss
die
Grundlage
für
weitere
Verhandlungen
sein.
Europarl v8
These
plans
would
then
form
the
basis
for
targeted
financial
and
other
support.
Diese
Pläne
würden
dann
die
Basis
für
gezielte
finanzielle
und
andere
Unterstützung
darstellen.
Europarl v8
Respect
for
human
rights
should
form
the
basis
for
political
dialogue.
Die
Achtung
der
Menschenrechte
sollte
die
Grundlage
des
politischen
Dialogs
bilden.
Europarl v8
Special,
controllable
approval
procedures
form
the
basis
for
the
harmless
use
of
genetically
improved
foodstuffs.
Speziell
überprüfbare
Zulassungsverfahren
sind
die
Grundlage
für
eine
unbedenkliche
Verwendung
gentechnisch
verbesserter
Lebensmittel.
Europarl v8
These
are
essential
elements
of
the
above
Agreement
and
thus
form
the
basis
for
relations
between
us.
Dies
sind
wesentliche
Elemente
des
genannten
Abkommens
und
somit
die
Grundlage
unserer
Beziehungen.
DGT v2019
These
are
essential
elements
of
the
Agreement
and
thus
form
the
basis
for
relations
between
us.
Diese
sind
wesentliche
Elemente
des
Abkommens
und
bilden
somit
den
Eckpfeiler
unserer
Beziehungen.
DGT v2019
These
laws
form
the
basis
of
security.
Diese
Gesetze
sind
die
Grundlage
für
Sicherheit.
Europarl v8
This
report
must
therefore
form
the
basis
of
that
debate.
Der
vorliegende
Bericht
muss
also
Grundlage
dieser
Debatte
sein.
Europarl v8
You
have
strong
convictions
that
often
form
the
basis
of
our
disagreements.
Sie
haben
feste
Überzeugungen,
die
oft
der
Grund
für
unsere
Meinungsverschiedenheiten
sind.
Europarl v8
They
form
the
basis
for
a
regular,
deeper
and
extended
political
dialogue.
Sie
bilden
die
Grundlage
für
einen
regelmäßigen,
vertieften
und
erweiterten
politischen
Dialog.
Europarl v8
The
recordings
gained
from
the
meetings
form
the
basis
of
the
film.
Die
dabei
gemachten
Aufnahmen
bilden
die
Basis
des
Films.
Wikipedia v1.0
Today,
CCDs
form
the
basis
for
most
astronomical
detectors.
Die
Überbleibsel
bilden
die
heute
beobachtbaren
KBOs.
Wikipedia v1.0
Bioequivalence
studies
usually
form
the
basis
for
approval
of
generic
medicines.
Bioäquivalenzstudien
bilden
in
der
Regel
die
Grundlage
für
die
Zulassung
von
Generika.
ELRC_2682 v1
Those
reports
shall
form
the
basis
for
an
evaluation
by
the
Council.
Diese
Berichte
bilden
die
Grundlage
für
eine
Bewertung
durch
den
Rat.
DGT v2019
Those
reports
shall
form
the
basis
for
the
evaluation
carried
out
by
the Council.
Diese
Berichte
bilden
die
Grundlage
für
die
Bewertung
durch
den
Rat.
DGT v2019
Those
IAEA
reports
shall
form
the
basis
for
the
evaluation
carried
out
by
the
Council.
Diese
IAEO-Berichte
bilden
die
Grundlage
für
die
Bewertung
durch
den
Rat.
DGT v2019