Translation of "Foreign interference" in German

In Latin America, the enemy seems to be foreign interference of any kind.
In Lateinamerika scheint die Angst vor ausländischen Einwirkungen jeglicher Art vorzuherrschen.
News-Commentary v14

The necessary robustness against foreign or interference markers is more difficult to achieve.
Die erforderliche Robustheit gegenüber Fremd- oder Störzielen ist schwieriger zu erreichen.
EuroPat v2

He has consistently lashed out in defense against foreign interference in Philippine domestic affairs.
Immer wieder hat er sich gegen ausländische Einmischung in innerphilippinische Angelegenheiten gewehrt.
ParaCrawl v7.1

Any foreign interference is castigated by him as neo-colonial act.
Jede fremde Einmischung wird von ihm als neokolonialer Akt gegeißelt.
ParaCrawl v7.1

Putin’s consensus made it possible to resolve both problems without foreign assistance and interference.
Putins Konsens ermöglichte es, beide Probleme ohne ausländische Hilfe und Intervention zu lösen.
News-Commentary v14

Whether we like it or not, foreign interference suggests this train of thought.
Ob wir es wollen oder nicht, begünstigt die ausländische Einmischung tatsächlich diese Art des Denkens.
ParaCrawl v7.1

Secondly, it is necessary to help build democratic structures in these countries, enabling them to decide independently on strategic priorities without foreign interference.
Zweitens ist es erforderlich, dass diesen Ländern beim Aufbau demokratischer Strukturen geholfen wird, was sie in die Lage versetzt, unabhängig und ohne fremden Einfluss über strategische Prioritäten zu entscheiden.
Europarl v8

Similarly Mr Tung told me in conversation that he does not want to see foreign interference in Hong Kong political activity.
Ebenso erklärte mir Herr Tung, daß er keine Einmischung von außen in die politischen Aktivitäten Hongkongs wolle.
Europarl v8

At all events, the right of the Algerian people to decide its future for itself, with no foreign interference, is not only an intangible principle but also a guarantee of efficacy for any solution.
Das Recht des algerischen Volkes, selbst über seine Zukunft zu bestimmen, ohne jede ausländische Einmischung, ist nicht nur ein unantastbares Prinzip, sondern auch eine Garantie für den Erfolg einer jeden Lösung.
Europarl v8

On 5 October, however, Captain Camara opposed the presence of a foreign peacekeeping force in the country, rejecting any kind of foreign interference in internal affairs.
Am 5. Oktober widersetzte sich jedoch Hauptmann Camara der Anwesenheit ausländischer Friedenssicherungstruppen im Land, wobei er jede Form ausländischer Einmischung in interne Angelegenheiten ablehnte.
Europarl v8

Haiti will only be able to achieve the political, economic and social stability it needs if its country's freedom is protected from foreign interference.
Haiti kann seine dringend benötigte politische, wirtschaftliche und soziale Stabilität nur dann erreichen, wenn die Freiheit dieses Landes vor ausländischer Einmischung geschützt wird.
Europarl v8

We know how foreign interference begins, but we never know how it is going to end, as the examples of Iraq, Afghanistan and so many other places have demonstrated.
Wir wissen, wie eine Einmischung von außen beginnt, aber wir können nie sagen, wie sie enden wird, wie die Beispiele Irak, Afghanistan und die so vieler anderer Länder gezeigt haben.
Europarl v8

The Egyptian people's uprising in favour of democratic changes, defending its sovereignty against foreign interference, and the regime's collusion with the interests of imperialism in the region is a positive sign, which we hope will end up having practical expression in relation to this agreement and others.
Der Aufstand der ägyptischen Bevölkerung zugunsten demokratischer Veränderungen, zur Verteidigung ihrer Souveränität gegen Einmischung aus dem Ausland und der Zusammenstoß des Regimes mit den Interessen des Imperialismus in der Region ist ein positives Zeichen, das sich hoffentlich in der Praxis im Verhältnis zu diesem und anderen Abkommen ausdrücken wird.
Europarl v8

Legitimate account must also be taken of these states' security concerns, so as to avoid any further repetition of the foreign interference that has so often undermined Afghanistan and fuelled its internal conflicts.
Die legitimen Sicherheitsinteressen dieser Staaten müssen berücksichtigt werden, damit die Einmischungen von außen, die Afghanistan so häufig destabilisiert und seine inneren Konflikte weiter geschürt haben, endlich aufhören.
Europarl v8

This resolution calls for free and fair elections without foreign interference, the withdrawal of all foreign forces from Lebanon, the disbanding and disarmament of all militias and the extension of government control to all Lebanese territories.
Diese Resolution fordert freie und faire Wahlen ohne ausländische Einmischung, den Rückzug aller ausländischen Streitkräfte aus dem Libanon, die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und die Ausdehnung der Regierungskontrolle auf alle libanesischen Territorien.
Europarl v8

The elections must be held in accordance with a free and fair electoral process, without any foreign interference or influence, and under the sovereign control of the Lebanese authorities.
Es gilt, die Wahlen im Rahmen eines freien und fairen Wahlprozesses, ohne jede ausländische Einmischung oder Beeinflussung und unter der souveränen Kontrolle der libanesischen Behörden abzuhalten.
Europarl v8

The withdrawal to the Bekaa Valley, as laid down in the Taif agreements, is, by objective standards, a laudable step and the demand for an end to any foreign interference cannot only be aimed at one country.
Der Rückzug in die Bekaa-Ebene, wie im Taif-Abkommen festgelegt, ist objektiv gesehen ein lobenswerter Schritt, und die Forderung nach einem Ende der ausländischen Einmischung darf nicht nur für ein Land gelten.
Europarl v8

The American trade unions also fear losing their grip on the sector through foreign interference, chiefly because it is felt that they could be successful and because there is an assumption that the European airlines are better organised and will easily be able to grab chunks of that market.
Ebenso befürchten die amerikanischen Gewerkschaften, ihre Herrschaft über den Sektor durch ausländische Einmischung zu verlieren, vor allem weil sich diese als erfolgreich erweisen könnte und angenommen wird, dass die europäischen Luftfahrtunternehmen besser organisiert sind und ohne weiteres Anteile an diesem Markt an sich reißen können.
Europarl v8

What is more, the motion for a resolution sidesteps the real dangers of foreign interference, which, as has been well documented, has influenced the way in which events have turned out.
Darüber hinaus wird im Entschließungsantrag den echten Gefahren der Einmischung aus dem Ausland ausgewichen, die, wie gut dokumentiert ist, den Lauf der Dinge beeinflusst hat.
Europarl v8