Translation of "Foreign interference" in German
In
Latin
America,
the
enemy
seems
to
be
foreign
interference
of
any
kind.
In
Lateinamerika
scheint
die
Angst
vor
ausländischen
Einwirkungen
jeglicher
Art
vorzuherrschen.
News-Commentary v14
The
necessary
robustness
against
foreign
or
interference
markers
is
more
difficult
to
achieve.
Die
erforderliche
Robustheit
gegenüber
Fremd-
oder
Störzielen
ist
schwieriger
zu
erreichen.
EuroPat v2
He
has
consistently
lashed
out
in
defense
against
foreign
interference
in
Philippine
domestic
affairs.
Immer
wieder
hat
er
sich
gegen
ausländische
Einmischung
in
innerphilippinische
Angelegenheiten
gewehrt.
ParaCrawl v7.1
Any
foreign
interference
is
castigated
by
him
as
neo-colonial
act.
Jede
fremde
Einmischung
wird
von
ihm
als
neokolonialer
Akt
gegeißelt.
ParaCrawl v7.1
Putin’s
consensus
made
it
possible
to
resolve
both
problems
without
foreign
assistance
and
interference.
Putins
Konsens
ermöglichte
es,
beide
Probleme
ohne
ausländische
Hilfe
und
Intervention
zu
lösen.
News-Commentary v14
Whether
we
like
it
or
not,
foreign
interference
suggests
this
train
of
thought.
Ob
wir
es
wollen
oder
nicht,
begünstigt
die
ausländische
Einmischung
tatsächlich
diese
Art
des
Denkens.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
it
is
necessary
to
help
build
democratic
structures
in
these
countries,
enabling
them
to
decide
independently
on
strategic
priorities
without
foreign
interference.
Zweitens
ist
es
erforderlich,
dass
diesen
Ländern
beim
Aufbau
demokratischer
Strukturen
geholfen
wird,
was
sie
in
die
Lage
versetzt,
unabhängig
und
ohne
fremden
Einfluss
über
strategische
Prioritäten
zu
entscheiden.
Europarl v8
Similarly
Mr
Tung
told
me
in
conversation
that
he
does
not
want
to
see
foreign
interference
in
Hong
Kong
political
activity.
Ebenso
erklärte
mir
Herr
Tung,
daß
er
keine
Einmischung
von
außen
in
die
politischen
Aktivitäten
Hongkongs
wolle.
Europarl v8
At
all
events,
the
right
of
the
Algerian
people
to
decide
its
future
for
itself,
with
no
foreign
interference,
is
not
only
an
intangible
principle
but
also
a
guarantee
of
efficacy
for
any
solution.
Das
Recht
des
algerischen
Volkes,
selbst
über
seine
Zukunft
zu
bestimmen,
ohne
jede
ausländische
Einmischung,
ist
nicht
nur
ein
unantastbares
Prinzip,
sondern
auch
eine
Garantie
für
den
Erfolg
einer
jeden
Lösung.
Europarl v8
On
5
October,
however,
Captain
Camara
opposed
the
presence
of
a
foreign
peacekeeping
force
in
the
country,
rejecting
any
kind
of
foreign
interference
in
internal
affairs.
Am
5.
Oktober
widersetzte
sich
jedoch
Hauptmann
Camara
der
Anwesenheit
ausländischer
Friedenssicherungstruppen
im
Land,
wobei
er
jede
Form
ausländischer
Einmischung
in
interne
Angelegenheiten
ablehnte.
Europarl v8
Haiti
will
only
be
able
to
achieve
the
political,
economic
and
social
stability
it
needs
if
its
country's
freedom
is
protected
from
foreign
interference.
Haiti
kann
seine
dringend
benötigte
politische,
wirtschaftliche
und
soziale
Stabilität
nur
dann
erreichen,
wenn
die
Freiheit
dieses
Landes
vor
ausländischer
Einmischung
geschützt
wird.
Europarl v8
We
know
how
foreign
interference
begins,
but
we
never
know
how
it
is
going
to
end,
as
the
examples
of
Iraq,
Afghanistan
and
so
many
other
places
have
demonstrated.
Wir
wissen,
wie
eine
Einmischung
von
außen
beginnt,
aber
wir
können
nie
sagen,
wie
sie
enden
wird,
wie
die
Beispiele
Irak,
Afghanistan
und
die
so
vieler
anderer
Länder
gezeigt
haben.
Europarl v8
The
Egyptian
people's
uprising
in
favour
of
democratic
changes,
defending
its
sovereignty
against
foreign
interference,
and
the
regime's
collusion
with
the
interests
of
imperialism
in
the
region
is
a
positive
sign,
which
we
hope
will
end
up
having
practical
expression
in
relation
to
this
agreement
and
others.
Der
Aufstand
der
ägyptischen
Bevölkerung
zugunsten
demokratischer
Veränderungen,
zur
Verteidigung
ihrer
Souveränität
gegen
Einmischung
aus
dem
Ausland
und
der
Zusammenstoß
des
Regimes
mit
den
Interessen
des
Imperialismus
in
der
Region
ist
ein
positives
Zeichen,
das
sich
hoffentlich
in
der
Praxis
im
Verhältnis
zu
diesem
und
anderen
Abkommen
ausdrücken
wird.
Europarl v8
Legitimate
account
must
also
be
taken
of
these
states'
security
concerns,
so
as
to
avoid
any
further
repetition
of
the
foreign
interference
that
has
so
often
undermined
Afghanistan
and
fuelled
its
internal
conflicts.
Die
legitimen
Sicherheitsinteressen
dieser
Staaten
müssen
berücksichtigt
werden,
damit
die
Einmischungen
von
außen,
die
Afghanistan
so
häufig
destabilisiert
und
seine
inneren
Konflikte
weiter
geschürt
haben,
endlich
aufhören.
Europarl v8
This
resolution
calls
for
free
and
fair
elections
without
foreign
interference,
the
withdrawal
of
all
foreign
forces
from
Lebanon,
the
disbanding
and
disarmament
of
all
militias
and
the
extension
of
government
control
to
all
Lebanese
territories.
Diese
Resolution
fordert
freie
und
faire
Wahlen
ohne
ausländische
Einmischung,
den
Rückzug
aller
ausländischen
Streitkräfte
aus
dem
Libanon,
die
Auflösung
und
Entwaffnung
aller
Milizen
und
die
Ausdehnung
der
Regierungskontrolle
auf
alle
libanesischen
Territorien.
Europarl v8
The
elections
must
be
held
in
accordance
with
a
free
and
fair
electoral
process,
without
any
foreign
interference
or
influence,
and
under
the
sovereign
control
of
the
Lebanese
authorities.
Es
gilt,
die
Wahlen
im
Rahmen
eines
freien
und
fairen
Wahlprozesses,
ohne
jede
ausländische
Einmischung
oder
Beeinflussung
und
unter
der
souveränen
Kontrolle
der
libanesischen
Behörden
abzuhalten.
Europarl v8
The
withdrawal
to
the
Bekaa
Valley,
as
laid
down
in
the
Taif
agreements,
is,
by
objective
standards,
a
laudable
step
and
the
demand
for
an
end
to
any
foreign
interference
cannot
only
be
aimed
at
one
country.
Der
Rückzug
in
die
Bekaa-Ebene,
wie
im
Taif-Abkommen
festgelegt,
ist
objektiv
gesehen
ein
lobenswerter
Schritt,
und
die
Forderung
nach
einem
Ende
der
ausländischen
Einmischung
darf
nicht
nur
für
ein
Land
gelten.
Europarl v8
The
American
trade
unions
also
fear
losing
their
grip
on
the
sector
through
foreign
interference,
chiefly
because
it
is
felt
that
they
could
be
successful
and
because
there
is
an
assumption
that
the
European
airlines
are
better
organised
and
will
easily
be
able
to
grab
chunks
of
that
market.
Ebenso
befürchten
die
amerikanischen
Gewerkschaften,
ihre
Herrschaft
über
den
Sektor
durch
ausländische
Einmischung
zu
verlieren,
vor
allem
weil
sich
diese
als
erfolgreich
erweisen
könnte
und
angenommen
wird,
dass
die
europäischen
Luftfahrtunternehmen
besser
organisiert
sind
und
ohne
weiteres
Anteile
an
diesem
Markt
an
sich
reißen
können.
Europarl v8
What
is
more,
the
motion
for
a
resolution
sidesteps
the
real
dangers
of
foreign
interference,
which,
as
has
been
well
documented,
has
influenced
the
way
in
which
events
have
turned
out.
Darüber
hinaus
wird
im
Entschließungsantrag
den
echten
Gefahren
der
Einmischung
aus
dem
Ausland
ausgewichen,
die,
wie
gut
dokumentiert
ist,
den
Lauf
der
Dinge
beeinflusst
hat.
Europarl v8