Translation of "Foreign exchange office" in German
On
5
May
he
informed
the
Foreign
Exchange
Office
that
his
mother
had
received
an
entry
permit
for
the
Netherlands
unexpectedly
quickly.
Am
5.
Mai
teilte
er
der
Devisenstelle
mit,
dass
seine
Mutter
unerwartet
schnell
die
Einreiseerlaubnis
in
die
Niederlande
erhalten
habe.
ParaCrawl v7.1
He
was
told
that
the
Foreign
Exchange
Office
had
accused
him
of
wrongfully
making
use
of
the
travel
agreement
when
he
and
his
family
went
on
holiday
to
the
Netherlands,
because
his
real
purpose
had
been
to
emigrate.
Er
erfuhr,
die
Devisenstelle
werfe
ihm
vor,
dass
er
das
Reiseabkommen
unrechtmäßig
in
Anspruch
genommen
habe,
als
er
in
die
Niederlande
mit
seiner
Familie
in
den
Urlaub
gefahren
sei,
weil
er
tatsächlich
beabsichtigt
habe,
auszuwandern.
ParaCrawl v7.1
Ernst
Ulrich
Piper
was
the
lawyer
engaged
by
the
Foreign
Exchange
Office
and
given
the
power
of
attorney
and
was
to
assure
that
payment
for
the
care
of
Amalie
Langsners
came
from
her
father's
funds,
which
were
confiscated
by
the
Regime.
Ernst
Ulrich
Piper
war
der
von
der
Devisenstelle
zum
Verwalter
bestellte
Rechtsanwalt
und
übernahm
als
solcher
die
Zahlungen
für
die
Unterbringung
Amalie
Langsners
aus
dem
vom
Staat
beschlagnahmten
Vermögen
ihres
Vaters.
ParaCrawl v7.1
In
his
last
request
to
the
Foreign
Exchange
Office,
he
listed
items
for
which
he
needed
about
800
RM
before
his
departure.
In
einem
letzten
Antrag
an
die
Devisenstelle
zählte
er
auf,
wofür
er
vor
seiner
Abreise
noch
einmal
etwa
800
RM
Unkosten
hatte.
ParaCrawl v7.1
By
July
1939
he
had
painstakingly
gathered
all
of
the
certificates
and
documents
that
the
foreign
exchange
office
of
the
Hamburg
tax
authority
required
to
process
the
application.
Bis
Juli
1939
gelang
es
ihm
in
mühevoller
Kleinarbeit,
alle
von
der
"Devisenstelle"
der
Hamburger
Finanzbehörde
für
eine
Bearbeitung
des
Antrages
geforderten
Bescheinigungen
und
Unterlagen
zusammenzutragen.
ParaCrawl v7.1
Thereupon
the
Foreign
Exchange
Office
summoned
him
to
a
hearing
on
27
April
1938,
during
which
Herbert
Friedländer
said,
according
to
the
official
transcript,
that
he
considered
it
impossible
to
emigrate,
as
he
saw
no
perspective
for
pursuing
a
livelihood
in
a
foreign
country.
Daraufhin
lud
ihn
die
Devisenstelle
am
27.
April
1938
zu
einer
Anhörung
vor,
bei
der
Herbert
Friedländer
nach
offizieller
Darstellung
zu
Protokoll
gab,
er
sehe
derzeit
keine
Möglichkeit
für
eine
Auswanderung,
da
es
keine
Aussicht
auf
eine
Existenzgründung
im
Ausland
gebe.
ParaCrawl v7.1
Ernst
Ulrich
Piper
was
the
lawyer
engaged
by
the
Foreign
Exchange
Office
and
given
the
power
of
attorney
and
was
to
assure
that
payment
for
the
care
of
Amalie
Langsners
came
from
her
father’s
funds,
which
were
confiscated
by
the
Regime.
Ernst
Ulrich
Piper
war
der
von
der
Devisenstelle
zum
Verwalter
bestellte
Rechtsanwalt
und
übernahm
als
solcher
die
Zahlungen
für
die
Unterbringung
Amalie
Langsners
aus
dem
vom
Staat
beschlagnahmten
Vermögen
ihres
Vaters.
ParaCrawl v7.1
The
foreign
exchange
office
had
no
objections,
since
the
potential
buyer
was
an
"Aryan
according
to
the
Nazi
definition.
Die
Devisenstelle
hatte
keine
Bedenken,
handelte
es
sich
bei
dem
potentiellen
Käufer
nach
nationalsozialistischer
Sichtweise
doch
um
einen
"Arier".
ParaCrawl v7.1
A
letter
from
the
Hamburg
Advisory
Center
of
the
Reich
Association
of
Jews
in
Germany,
Migration
Department,
to
the
Foreign
Exchange
Office
of
the
Chief
Tax
Administrator,
states
that
Herbert
Cohn
had
left
Hamburg
in
October
1939
with
the
intention
of
emigrating
to
Panama
via
the
US,
and
was
residing,
for
the
interim,
in
Belgium.
Anfang
1940
schrieb
die
Hamburger
Beratungsstelle
der
Reichsvereinigung
für
Juden
in
Deutschland,
Abteilung
Wanderung,
an
die
Devisenstelle
des
Oberfinanzpräsidenten,
dass
Herbert
Cohen
im
Oktober
1939
aus
Hamburg
abgereist
sei,
um
über
die
Vereinigten
Staaten
nach
Panama
auszuwandern,
und
sich
dazu
vorläufig
noch
in
Belgien
aufhalte.
ParaCrawl v7.1
They
also
had
to
hand
in
a
detailed
list
to
the
foreign
exchange
office
on
which
you
can
see
that
all
pieces
of
jewelry
had
been
crossed
out
and
had
to
remain
in
Frankfurt.
Auch
für
das
Reisegepäck,
das
sie
mit
nach
London
nahmen,
mussten
sie
der
Devisenstelle
eine
detaillierte
Liste
einreichen,
der
zu
entnehmen
ist,
dass
alle
Schmuckstücke
gestrichen
wurden
und
in
Frankfurt
bleiben
mussten.
ParaCrawl v7.1
Department
R
4
of
the
Foreign
Exchange
Office
soberly
analyzed
the
possible
detriments
for
the
German
Reich
of
Friedländer’s
emigration:
"Dr.
jur.
Herbert
Friedländer,
lawyer
until
summer
1938,
would
like
to
have
a
passport
to
travel
to
Columbia
to
gather
information
about
professional
perspectives.
Die
Devisenstelle
Abteilung
R
4
analysierte
nüchtern
mögliche
wirtschaftliche
Nachteile
für
das
Deutsche
Reich:
"Dr.
jur
Herbert
Friedländer,
bis
Sommer
1938
Rechtsanwalt,
will
zu
einer
Informationsreise
nach
Columbien
einen
Paß
haben.
ParaCrawl v7.1
Correspondence
from
the
Hamburg
passport
office
to
the
Foreign
Exchange
Office
of
the
Reichsbank
in
Hamburg
states
that
he
had
taken
"preparatory
measures
to
change
his
residence
to
a
foreign
country."
Did
he
and
his
father
plan
to
emigrate
together?
Aus
einem
Schreiben
des
Passamtes
Hamburg
an
die
Devisenstelle
der
Reichsbank
in
Hamburg
geht
hervor,
dass
er
"vorbereitende
Maßnahmen
zur
Verlegung
des
Wohnsitzes
ins
Ausland"
getroffen
habe
–
wollte
er
versuchen,
zusammen
mit
seinem
Vater
auszuwandern?
ParaCrawl v7.1
Her
"evacuation"
–
as
the
deportations
were
euphemistically
called
–
had
been
sealed
at
the
end
of
November
1941
when
the
Foreign
Exchange
Office
confiscated
her
assets.
Ihre
"Evakuierung"
–
wie
die
Deportationen
verschleiernd
genannt
wurden
–
war
längst
beschlossene
Sache,
denn
die
Devisenstelle
hatte
ihr
Vermögen
bereits
Ende
November
1941
eingezogen.
ParaCrawl v7.1
In
May
1939,
the
Wandsbek
tax
office
informed
the
Foreign
Exchange
Office
that
Lina
Kümmermann
had
not
yet
paid
the
installments
due
on
the
"Jews'
Property
Levy",
and
would
probably
not
be
able
to
pay
the
third
and
fourth
installments.
Im
Mai
1939
stellte
das
Finanzamt
Wandsbek
gegenüber
der
Devisenstelle
fest,
Lina
Kümmermann
habe
die
bereits
fälligen
Raten
der
Judenvermögensabgabe
nicht
entrichtet
und
würde
wohl
auch
die
3.
und
4.
Rate
der
Abgabe
nicht
zahlen
können.
ParaCrawl v7.1
In
early
October
1938
the
Foreign
Exchange
Office
demanded
that
Ernst
de
Haas
pay
a
fine
of
500
guilders
into
his
secured
account
for
the
unlawful
use
of
currency
stipulated
for
travel
expenses.
Anfang
Oktober
1938
verlangte
die
Devisenstelle
von
Ernst
de
Haas
die
Zahlung
von
500
Gulden
auf
sein
Auswanderersperrkonto
wegen
unberechtigter
Verwendung
der
Reisedevisen.
ParaCrawl v7.1
The
Foreign
Exchange
Office
noted
that
Erika,
who
was
living
in
London,
had
become
ill
and
she
would
likely
return
to
Germany.
Die
Devisenstelle
vermerkte
über
die
in
London
lebende
Tochter
Erika,
dass
sie
nach
Mitteilung
des
Vaters
dort
erkrankt
und
mit
ihrer
Rückkehr
nach
Deutschland
zu
rechnen
sei.
ParaCrawl v7.1
By
July
1939
he
was
able
to
gather
all
of
the
certificates
and
documents
required
by
the
foreign
exchange
office
of
the
Hamburg
tax
authority.
Bis
Juli
1939
gelang
es
ihm,
alle
von
der
Devisenstelle
der
Hamburger
Finanzbehörde
für
eine
Bearbeitung
des
Antrages
geforderten
Bescheinigungen
und
Unterlagen
zusammenzutragen.
ParaCrawl v7.1
Alphons
Elkeles
was
required
to
open
"limited-access
accounts”
for
himself
and
his
wife
at
different
banks,
and
to
instruct
the
banks
to
inform
the
Foreign
Exchange
Office
that
a
copy
of
the
official
"security
order”
had
been
lodged
with
them.
In
den
folgenden
Tagen
hatte
Alphons
Elkeles
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
er
bei
verschiedenen
Banken
für
sich
und
seine
Ehefrau
"beschränkt
verfügbare
Sicherungskonten"
einrichtete
und
die
Banken
anhielt,
darüber
eine
Mitteilung
an
die
Devisenstelle
zu
schicken
mit
dem
Hinweis,
dass
sich
eine
Abschrift
der
behördlichen
"Sicherungsanordnung"
nun
bei
ihnen
befinde.
ParaCrawl v7.1
The
foreign
exchange
office
had
no
objections,
since
the
potential
buyer
was
an
"Aryan”
according
to
the
Nazi
definition.
Die
Devisenstelle
hatte
keine
Bedenken,
handelte
es
sich
bei
dem
potentiellen
Käufer
nach
nationalsozialistischer
Sichtweise
doch
um
einen
"Arier".
ParaCrawl v7.1
Department
R
4
of
the
Foreign
Exchange
Office
soberly
analyzed
the
possible
detriments
for
the
German
Reich
of
Friedländer's
emigration:
"Dr.
jur.
Herbert
Friedländer,
lawyer
until
summer
1938,
would
like
to
have
a
passport
to
travel
to
Columbia
to
gather
information
about
professional
perspectives.
Die
Devisenstelle
Abteilung
R
4
analysierte
nüchtern
mögliche
wirtschaftliche
Nachteile
für
das
Deutsche
Reich:
"Dr.
jur
Herbert
Friedländer,
bis
Sommer
1938
Rechtsanwalt,
will
zu
einer
Informationsreise
nach
Columbien
einen
Paß
haben.
ParaCrawl v7.1
On
April
25th,
1941
the
Gestapo
in
Frankfurt
wrote
a
"strictly
confidential"
letter
to
the
director
of
the
foreign
exchange
office.
Am
25.April
1941
schrieb
die
Gestapo
in
Frankfurt
an
die
Leitung
der
Devisenstelle
in
Frankfurt
einen
"streng
vertraulichen"
Brief.
ParaCrawl v7.1