Translation of "For this reason alone" in German

I think that for this reason alone, this is very, very important.
Ich denke, schon allein deswegen ist das sehr, sehr wichtig.
Europarl v8

For this reason alone, as a committee, we are having to exercise increasing vigilance.
Alleine aus diesem Grund müssen wir als Ausschuß zunehmende Wachsamkeit walten lassen.
Europarl v8

For this reason alone the Commission should not be putting forward more law.
Schon aus diesem Grunde sollte die Kommission keine weiteren Regelungen vorschlagen.
Europarl v8

For this reason alone, it would be sensible for the ECB in future to vote by majority.
Allein schon deshalb wäre es sinnvoll, wenn die EZB zur Mehrheitsentscheidung überginge.
Europarl v8

It is for this reason alone that I believe a debate on greater continuity is needed as a matter of urgency.
Allein deswegen halte ich eine Diskussion über eine verstärkte Kontinuität für dringend erforderlich.
Europarl v8

For this reason alone, it is hard to vote in favour of this report.
Allein aus diesem Grund, kann man diesem Bericht schwerlich seine Stimme geben.
Europarl v8

For this reason alone, the competition for the limited seats on the Executive Board must be an open one.
Allein aus diesem Grund muss der Wettbewerb um die begrenzten Direktoriumssitze offen sein.
News-Commentary v14

For this reason alone, I would seek your blessing.
Allein aus diesem Grund würde ich Euren Segen suchen.
OpenSubtitles v2018

For this reason alone the radius of curvature of the magnetic lines of force is longer.
Allein dadurch ist der Krümmungsradius der Magnetfeld­linien größer.
EuroPat v2

The solution is highly cost effective for this reason alone.
Die Lösung ist schon aus diesem Grunde sehr kostengünstig.
EuroPat v2

For this reason alone, I shall vote against this weak motion for a resolution.
Allein aus diesem Grund muß ich gegen diesen wachsweichen Entschließungsantrag stimmen.
EUbookshop v2

For this reason alone, the production of such plates is relatively energy-consumptive.
Die Herstellung derartiger Platten ist schon aus diesem Grund verhältnismäßig energieaufwendig.
EuroPat v2

The leak-proof connection of the filler tubes is extremely problematical for this reason alone.
Der flüssig­keitsdichte Anschluß von Versorgungsrohren ist bereits aus diesem Grunde äußerst problematisch.
EuroPat v2

For this reason alone, the production of boards of this type is relatively energy-consumptive.
Die Herstellung derartiger Platten ist schon aus diesem Grund verhältnismässig energieaufwendig.
EuroPat v2

Of course this contribution is based on compulsion, making it questionable for this reason alone.
Freilich beruht dieser Beitrag auf Zwang und ist schon deswegen fragwürdig.
ParaCrawl v7.1

For this reason alone direct compensation claims for historical emissions, as e.g. before 1995, are problematic.
Schon deswegen sind direkte Kompensationsforderungen für historische Emissionen etwa vor 1995 problematisch.
ParaCrawl v7.1

For this reason alone you should snatch up the CD as soon as you can!
Schon alleine deswegen sollte man sich die CD bei nächster Gelegenheit reinziehen!
CCAligned v1

For this reason alone it is worth getting the facts straight.
Allein aus diesem Grund ist es wichtig, die Fakten klarzustellen.
ParaCrawl v7.1

For this reason alone a German stand on the question becomes superfluous.
Schon aus diesem Grunde erübrigt sich eine deutsche Stellungnahme dazu.
ParaCrawl v7.1

In the United States, for this reason, in 2019 alone, 20 people died, he noted.
Allein in den Vereinigten Staaten starben aus diesem Grund 2019 20 Menschen.
ParaCrawl v7.1