Translation of "For pleasure" in German
I
shall
therefore
vote
with
great
pleasure
for
this
report.
Deswegen
werde
ich
sehr
gerne
für
diesen
Bericht
stimmen.
Europarl v8
They
are
being
recruited
for
so-called
"pleasure
centres'
that
are
anything
but
pleasure.
Sie
werden
angeworben
für
Vergnügungsviertel,
die
alles
andere
als
ein
Vergnügen
sind.
Europarl v8
It
was
a
pleasure
for
me
to
cooperate
with
a
colleague
in
this
way.
Es
war
für
mich
eine
erfreuliche
Zusammenarbeit.
Europarl v8
I
thank
him
very
much
and
it
was
a
pleasure
for
my
Group
too
to
work
with
the
Irish
presidency.
Es
war
für
meine
Fraktion
eine
Freude,
mit
dem
irischen
Ratsvorsitz
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8
It
has
been
a
pleasure
for
me
to
cooperate
with
the
members
of
the
Committee
on
Agriculture.
Es
war
mir
ein
Vergnügen,
mit
den
Mitgliedern
des
Landwirtschaftsausschusses
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8
Most
homeowners
are
not
gambling
for
pleasure.
Die
meisten
Eigentümer
von
Privatimmobilien
gehen
dieses
Glückspiel
nicht
zum
Vergnügen
ein.
News-Commentary v14
In
this
one,
scientists
looked
at
children
who
were
reading
for
pleasure.
In
dieser
Studie
schauten
sich
Forscher
Kinder
an,
die
gerne
lasen,
TED2020 v1
I
do
this
work
for
free,
simply
for
the
pleasure
of
doing
it.
Diese
Arbeit
mache
ich
ohne
Bezahlung,
einfach
aus
Lust
an
der
Freude.
Tatoeba v2021-03-10
For
instance,
Jonathan
Balcombe
says
animals
do
things
for
pleasure.
Zum
Beispiel
sagt
Jonathan
Balcombe,
dass
Tiere
Dinge
aus
Spaß
machen.
Wikipedia v1.0
Are
you
here
for
business
or
pleasure?
Sind
Sie
geschäftlich
oder
zum
Vergnügen
hier?
Tatoeba v2021-03-10
Colorization
and
sound
effects
added
for
you
viewing
pleasure.
Farbe
und
Ton
wurden
für
Ihr
Sehvergnügen
hinzugefügt.
TED2013 v1.1
It
is
a
great
pleasure
for
me
to
have
these
lists
adopted.
Es
ist
mir
eine
große
Freude,
dass
diese
Listen
angenommen
werden
konnten.
TildeMODEL v2018