Translation of "For overcoming" in German
The
only
solution
for
overcoming
these
challenges
is
to
persevere
with
the
appropriate
measures.
Die
einzige
Lösung
zur
Überwindung
dieser
Herausforderungen
ist
die
beharrliche
Durchführung
geeigneter
Maßnahmen.
Europarl v8
This
is
crucial
for
overcoming
existing
barriers
at
the
national
and
EU
level.
Dies
ist
für
die
Überwindung
bestehender
Hindernisse
auf
nationaler
und
EU-Ebene
entscheidend.
Europarl v8
The
future
MFF
must
provide
measures
for
overcoming
these
difficulties.
Der
künftige
mehrjährige
Finanzrahmen
muss
Maßnahmen
zur
Überwindung
dieser
Schwierigkeiten
bieten.
Europarl v8
The
Commission
may
propose
to
the
Governments
concerned
appropriate
measures
for
overcoming
their
difficulties.
Die
Kommission
kann
den
betreffenden
Regierungen
geeignete
Maßnahmen
zur
Überwindung
der
Schwierigkeiten
vorschlagen.
JRC-Acquis v3.0
It
was,
and
is,
a
superb
system
for
overcoming
scarcity.
Er
war
und
ist
ein
hervorragendes
System
zur
Überwindung
des
Mangels.
News-Commentary v14
The
goal
will
be
to
propose
solutions
for
overcoming
the
difficulties
encountered
in
vulnerable
areas.
Dabei
sollen
Lösungen
für
die
Probleme
in
den
wirtschaftlich
schwachen
Gebieten
vorgeschlagen
werden.
TildeMODEL v2018
FABs
are
a
major
tool
for
overcoming
the
fragmentation
of
our
skies.
Diese
Blöcke
sind
ein
wesentliches
Instrument
zur
Defragmentierung
unserer
Lufträume.
TildeMODEL v2018
Advertising
relating
to
products
intended
for
use
in
overcoming
addiction
to
tobacco
does
not
fall
within
the
scope
of
this
Directive.
Werbung
für
Produkte
zur
Raucherentwöhnung
fällt
nicht
in
den
Geltungsbereich
dieser
Richtlinie.
TildeMODEL v2018
N
plus
the
force
to
be
applied
for
overcoming
the
driving
resistances.
N
zuzüglich
der
zur
Überwindung
der
Fahrwiderstände
aufzubringenden
Kraft
ausgelegt
ist.
EuroPat v2
Suggestions
for
overcoming
this
problem
are
known.
Vorschläge
zur
Beseitigung
dieses
Problems
sind
bekannt.
EuroPat v2
However,
no
proposals
are
made
for
overcoming
the
problem
cited
above.
Es
werden
jedoch
keine
Hinweise
zur
Überwindung
des
oben
genannten
Problems
gegeben.
EuroPat v2
Various
thickening
agents,
for
example
polyacrylates,
have
been
suggested
for
overcoming
this
deficiency.
Zur
Überwindung
dieses
Mangels
werden
verschiedentlich
Verdickungsmittel,
z.B.
Polyacrylate
vorgeschlagen.
EuroPat v2
However,
this
clearing
procedure
is
completely
unsuitable
for
the
rapid
overcoming
of
mine
barriers.
Diese
Räumtechnik
ist
jedoch
für
das
rasche
Überwinden
von
Minensperren
gänzlich
ungeeignet.
EuroPat v2