Translation of "For overcoming" in German

The only solution for overcoming these challenges is to persevere with the appropriate measures.
Die einzige Lösung zur Überwindung dieser Herausforderungen ist die beharrliche Durchführung geeigneter Maßnahmen.
Europarl v8

This is crucial for overcoming existing barriers at the national and EU level.
Dies ist für die Überwindung bestehender Hindernisse auf nationaler und EU-Ebene entscheidend.
Europarl v8

The future MFF must provide measures for overcoming these difficulties.
Der künftige mehrjährige Finanzrahmen muss Maßnahmen zur Überwindung dieser Schwierigkeiten bieten.
Europarl v8

The Commission may propose to the Governments concerned appropriate measures for overcoming their difficulties.
Die Kommission kann den betreffenden Regierungen geeignete Maßnahmen zur Überwindung der Schwierigkeiten vorschlagen.
JRC-Acquis v3.0

It was, and is, a superb system for overcoming scarcity.
Er war und ist ein hervorragendes System zur Überwindung des Mangels.
News-Commentary v14

The goal will be to propose solutions for overcoming the difficulties encountered in vulnerable areas.
Dabei sollen Lösungen für die Probleme in den wirtschaftlich schwachen Gebieten vorgeschlagen werden.
TildeMODEL v2018

FABs are a major tool for overcoming the fragmentation of our skies.
Diese Blöcke sind ein wesentliches Instrument zur Defragmentierung unserer Lufträume.
TildeMODEL v2018

Advertising relating to products intended for use in overcoming addiction to tobacco does not fall within the scope of this Directive.
Werbung für Produkte zur Raucherentwöhnung fällt nicht in den Geltungsbereich dieser Richtlinie.
TildeMODEL v2018

N plus the force to be applied for overcoming the driving resistances.
N zuzüglich der zur Überwindung der Fahrwiderstände aufzubringenden Kraft ausgelegt ist.
EuroPat v2

Suggestions for overcoming this problem are known.
Vorschläge zur Beseitigung dieses Problems sind bekannt.
EuroPat v2

However, no proposals are made for overcoming the problem cited above.
Es werden jedoch keine Hinweise zur Überwindung des oben genannten Problems gegeben.
EuroPat v2

Various thickening agents, for example polyacrylates, have been suggested for overcoming this deficiency.
Zur Überwindung dieses Mangels werden verschiedentlich Verdickungsmittel, z.B. Polyacrylate vorgeschlagen.
EuroPat v2

However, this clearing procedure is completely unsuitable for the rapid overcoming of mine barriers.
Diese Räumtechnik ist jedoch für das rasche Überwinden von Minensperren gänzlich ungeeignet.
EuroPat v2