Translation of "For legitimate reasons" in German
Within
the
same
time
limit,
Board
members
may
ask
to
be
excused
duty
for
legitimate
reasons.
Innerhalb
der
gleichen
Frist
können
die
Mitglieder
des
Rates
berechtigte
Ablehnungsgründe
geltend
machen.
TildeMODEL v2018
The
players
use
the
drugs
for
medically
legitimate
reasons.
Sie
nehmen
die
Mittel
aus
medizinischen
Gründen.
OpenSubtitles v2018
You
also
have
the
right,
for
legitimate
reasons,
to
prohibit
the
use
of
your
personal
data.
Sie
können
auch
aus
berechtigten
Gründen
die
Bearbeitung
der
Sie
betreffenden
Daten
verweigern.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
third
party
providers
may
use
cookies
for
legitimate
reasons.
Zugleich
können
Dritt-Anbieter
aus
berechtigtem
Interesse
Cookies
benutzen.
CCAligned v1
Or
was
it
for
legitimate
reasons?
Oder
war
es
aus
legitimen
Gründen?
CCAligned v1
You
also
can,
for
legitimate
reasons,
object
to
the
processing
of
your
personal
data.
Aus
berechtigten
Gründen
können
Sie
auch
einer
Verarbeitung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
widersprechen.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
defendants
was
acquitted
for
legitimate
reasons.
Einer
der
Angeklagten
wird
aus
tatsächlichen
Gründen
freigesprochen.
ParaCrawl v7.1
We
may
use
your
data
for
different
legitimate
reasons
and
business
purposes.
Wir
können
Ihre
Daten
aus
verschiedenen
berechtigten
GrÃ1?4nden
und
zu
verschiedenen
berechtigten
betrieblichen
Zwecken
verwenden.
ParaCrawl v7.1
You
may
also,
for
legitimate
reasons,
object
to
the
processing
of
your
personal
data
upon
request.
Sie
können
auch
aus
legitimen
Gründen
der
Verarbeitung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
auf
Anfrage
widersprechen.
CCAligned v1
We
use
your
personal
information
for
legitimate
reasons
and
/
or
with
his
consent.
Wir
verwenden
Ihre
personenbezogenen
Daten
aus
legitimen
Gründen
und
/
oder
mit
seiner
Zustimmung.
CCAligned v1
We
use
your
personal
data
for
legitimate
reasons
and
/
or
with
your
consent.
Wir
verwenden
Ihre
personenbezogenen
Daten
aus
legitimen
Gründen
und
/
oder
mit
Ihrer
Zustimmung.
CCAligned v1
You
can
also,
for
legitimate
reasons,
oppose
the
processing
of
data
about
you.
Man
kann
auch
aus
legitimen
Gründen
die
Verarbeitung
der
über
Sie
erhobenen
Daten
ablehnen.
CCAligned v1
We
may
use
your
data
for
other,
different
legitimate
reasons
and
business
purposes.
Wir
können
Ihre
Daten
aus
weiteren
berechtigten
Gründen
und
zu
verschiedenen
berechtigten
betrieblichen
Zwecken
verwenden.
ParaCrawl v7.1
In
limited
circumstances,
we
may
retain
deleted
data
for
the
following
legitimate
reasons:
Unter
bestimmten
Umständen
sind
wir
berechtigt,
gelöschte
Daten
aus
den
folgenden
zulässigen
Gründen
aufzubewahren:
ParaCrawl v7.1
The
Commission
can
also
accept
in
principle,
subject
to
some
redrafting,
Amendments
Nos
3
and
8,
first
paragraph,
since
they
clarify
the
fact
that
capacity
restrictions
might
be
imposed
for
completely
legitimate
safety
reasons.
Die
Kommission
kann
ferner
im
Prinzip
die
Änderungsanträge
3
und
8,
erster
Absatz,
vorbehaltlich
einiger
Neuformulierungen,
akzeptieren,
da
damit
geklärt
wird,
daß
unter
Umständen
Kapazitätsbeschränkungen
aus
ganz
legitimen
Sicherheitsgründen
auferlegt
werden
müssen.
Europarl v8
Should
this
be
the
case,
this
seems
to
be
against
the
letter
and
the
spirit
of
both
EU
law
and
convention,
in
that
many
of
these
nationals
are
outside
of
their
home
territory
for
perfectly
legitimate
reasons.
Wenn
dem
so
ist,
dann
widerspricht
dies
offenbar
dem
Geist
und
den
Buchstaben
des
EU-Rechts
und
des
Abkommens,
da
sich
viele
dieser
Staatsbürger
aus
durchaus
berechtigten
Gründen
außerhalb
ihres
Heimatlandes
aufhalten.
Europarl v8
As
regards
the
call
for
vigilance,
the
way
in
which
the
Commission
has
spoken
and
the
way
in
which
my
colleague
Commissioner
Mandelson
is
dealing
with
the
matter
clearly
indicate
that
we
are
extremely
vigilant
about
this
issue,
for
the
legitimate
reasons
that
have
been
expressed
with
great
conviction
during
this
debate.
Was
den
Aufruf
zur
Wachsamkeit
betrifft,
so
zeigt
die
Art
und
Weise,
wie
sich
die
Kommission
geäußert
hat
und
wie
die
Angelegenheit
von
meinem
Kollegen,
Kommissar
Mandelson,
behandelt
wird,
ganz
klar,
dass
wir
in
dieser
Frage
extrem
wachsam
sind
-
aus
legitimen
Gründen,
die
in
dieser
Aussprache
verdeutlicht
wurden.
Europarl v8
While
many
of
these
measures
are
implemented
for
legitimate
environmental
policy
reasons,
they
do
pose
challenges
for
trade
in
biofuels.
Während
viele
dieser
Maßnahmen
aus
legitimen
Umweltschutzgründen
eingeführt
wurden,
stellen
sie
trotzdem
ein
Hindernis
für
den
Handel
mit
Biokraftstoffen
dar.
News-Commentary v14
Within
the
same
time
limit,
Disciplinary
Board
members
may
ask
to
be
excused
from
duty
for
legitimate
reasons
and
shall
withdraw
from
the
Disciplinary
Board
if
a
conflict
of
interests
exists.
Innerhalb
der
gleichen
Frist
können
die
Mitglieder
des
Disziplinarrates
berechtigte
Selbstablehnungsgründe
geltend
machen
und
bei
einem
Interessenkonflikt
lehnen
sie
ihre
Bestellung
in
den
Disziplinarrat
ab.
DGT v2019
Other
third-country
nationals
who
frequently
travel
to
and
from
the
Schengen
area
for
legitimate
reasons,
for
example
persons
travelling
on
business,
and
respect
the
conditions
for
their
length
of
stay
on
each
occasion,
are
subject
to
the
same
thorough
border
checks
at
each
entry.
Andere
Drittstaatsangehörige,
die
aus
legitimen
Gründen
-
beispielsweise
Geschäftsreisende
-
häufig
in
den
Schengen-Raum
einreisen
oder
aus
dem
Schengen-Raum
ausreisen
und
stets
die
an
ihre
Aufenthaltsdauer
geknüpften
Bedingungen
respektieren,
werden
bei
jeder
Einreise
derselben
eingehenden
Grenzkontrolle
unterzogen.
TildeMODEL v2018
Therefore,
it
is
imperative
to
ensure
that
those
animals
that
are
still
used
for
legitimate
reasons
receive
the
highest
protection
and
welfare
consistent
with
the
aims
of
the
experiment.
Daher
muss
sichergestellt
werden,
dass
den
Tieren,
die
aus
berechtigten
Gründen
noch
immer
für
Versuche
eingesetzt
werden,
der
höchstmögliche
Schutz
zuteil
wird,
der
mit
den
Zielen
des
Versuchs
vereinbar
ist,
und
dass
das
höchstmögliche
Wohlbefinden
der
Tiere
gewährleistet
ist.
TildeMODEL v2018
Trading
in
securities
or
associated
instruments
for
the
stabilisation
of
securities
or
trading
in
own
shares
in
buy-back
programmes
can
be
legitimate
for
economic
reasons
and
should,
therefore,
in
certain
circumstances,
be
exempt
from
the
prohibitions
against
market
abuse
provided
that
the
actions
are
carried
out
under
the
necessary
transparency,
where
relevant
information
regarding
the
stabilisation
or
buy-back
programme
is
disclosed.
Der
Handel
mit
Wertpapieren
oder
verbundenen
Instrumenten
zur
Kursstabilisierung
von
Wertpapieren
oder
der
Handel
mit
eigenen
Aktien
im
Rahmen
von
Rückkaufprogrammen
können
aus
wirtschaftlichen
Gründen
gerechtfertigt
sein
und
sollten
daher
unter
bestimmten
Umständen
vom
Verbot
des
Marktmissbrauch
befreit
sein,
sofern
die
Maßnahmen
hinreichend
transparent
durchgeführt
werden,
das
heißt,
dass
relevante
Informationen
zu
der
Kursstabilisierungsmaßnahme
oder
zu
dem
Rückkaufprogramm
offengelegt
werden.
DGT v2019
The
Directive
recognises
that
in
particular
circumstances
and
for
perfectly
legitimate
economic
reasons,
exemptions
(so
called
"safe
harbours")
will
need
to
be
allowed,
where
certain
prohibitions
would
not
apply.
In
dem
Richtlinientext
wird
berücksichtigt,
dass
unter
bestimmten
Umständen
und
aus
vollkommen
einsichtigen
wirtschaftlichen
Gründen
Ausnahmen
(safe
harbours,
also
"Freiräume",
in
denen
einige
Verbote
nicht
gelten
würden)
vorgesehen
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
However,
the
Directive
recognises
that
in
certain
circumstances
and
for
perfectly
legitimate
reasons
exemptions
(safe
harbours)
will
be
needed
where
certain
prohibitions
need
not
apply.
Doch
wird
in
der
Richtlinie
berücksichtigt,
dass
unter
bestimmten
Umständen
und
aus
vollkommen
einsichtigen
Gründen
Ausnahmen
("safe
harbors",
also
Freiräume)
vorgesehen
werden
müssen,
denen
gemäß
einige
Verbote
nicht
gelten
würden.
TildeMODEL v2018