Translation of "For granted" in German
We
can
never
take
them
for
granted.
Wir
sollten
sie
nie
als
selbstverständlich
hinnehmen.
Europarl v8
That
is
a
habit
we
must
never
take
for
granted.
Dies
ist
eine
schätzenswerte
Angewohnheit,
die
wir
niemals
als
selbstverständlich
ansehen
dürfen.
Europarl v8
No
extensions
shall
be
granted
for
the
contracting
period.
Verlängerungen
der
Auftragsvergabefrist
werden
nicht
genehmigt.
DGT v2019
The
authorisations
for
experimental
fishing
shall
be
granted
for
a
maximum
of
12
months.
Die
Versuchsfischerei
wird
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
zwölf
Monaten
genehmigt.
DGT v2019
The
benefits
are
granted
for
…
days
per
month.
Die
Leistungen
werden
für
…
Tage
je
Monat
gewährt.
DGT v2019
For
budgetary
reasons,
Community
assistance
should
be
granted
for
a
period
of
one
year.
Aus
Haushaltsgründen
wird
die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
für
ein
Jahr
gewährt.
DGT v2019
The
risk
shield
was
granted
for
a
period
of
30
years.
Die
Risikoabschirmung
wurde
für
einen
Zeitraum
von
30
Jahren
gewährt.
DGT v2019
An
export
or
import
authorisation
shall
not
be
granted
for
more
than
two
scheduled
substances.
Eine
Ausfuhr-
oder
Einfuhrgenehmigung
wird
für
nicht
mehr
als
zwei
erfasste
Stoffe
erteilt.
DGT v2019
The
patenting
of
genes
is
not
something
to
be
taken
for
granted.
Die
Patentierung
von
Genen
ist
nicht
selbstverständlich.
Europarl v8
Support
shall
be
granted
for
the
provision
of
farm
advisory
and
extension
services.
Für
die
Erbringung
von
Beratungsdienstleistungen
in
der
Landwirtschaft
wird
Unterstützung
gewährt.
DGT v2019
However,
the
derogation
cannot
be
granted
for
the
periods
requested.
Die
Ausnahme
kann
jedoch
nicht
für
den
beantragten
Zeitraum
gewährt
werden.
DGT v2019
Exploratory
fishing
licences
shall
be
granted
for
a
maximum
period
of
12
months.
Die
Versuchsfischerei
sollte
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
zwölf
Monaten
genehmigt
werden.
DGT v2019
The
authorisations
for
experimental
fishing
are
to
be
granted
for
for
a
maximum
period
of
six
months.
Die
Versuchsfischerei
wird
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
sechs
Monaten
genehmigt.
DGT v2019
A
derogation
should
not
be
granted
for
underpants
of
HS
code
6107.11.
Keine
Ausnahmeregelung
sollte
für
Slips
des
HS-Codes
6107
11
gewährt
werden.
DGT v2019
No
authorisations
shall
be
granted
for
activities
that
have
already
taken
place.’
Für
bereits
vollzogene
Maßnahmen
werden
keine
Genehmigungen
erteilt.“
DGT v2019
Then,
as
a
result
of
late
payment,
a
certain
extra
amount
was
granted
for
investment.
Schließlich
wurde
aufgrund
dieses
Verzugs
ein
bestimmter
Zusatzbetrag
für
Investitionen
bewilligt.
Europarl v8
We
cannot
take
for
granted
that
countries
that
have
attained
membership
will
thrive
in
such
a
market.
Es
ist
nicht
selbstverständlich,
daß
die
Bewerberländer
auf
diesem
Markt
erfolgreich
sind.
Europarl v8
No
specific
fishing
authorisation
is
granted
for
by-catches.
Für
Beifänge
wird
keine
spezielle
Fanggenehmigung
erteilt.
DGT v2019
No
export
refund
shall
be
granted
for
the
products
referred
to
in
the
second
subparagraph.’
Für
die
Erzeugnisse
gemäß
Unterabsatz
2
wird
keine
Ausfuhrerstattung
gewährt.“
DGT v2019